"كلاجئين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as refugees in
        
    • as refugees on
        
    There are approximately 23,000 Palestinians who are registered as refugees in Baghdad. UN ويوجد قرابة 000 23 فلسطيني مسجلين كلاجئين في بغداد.
    Roughly half of the country's inhabitants lived in difficult humanitarian circumstances, whether as refugees in neighbouring countries or as displaced persons. UN ويعيش ما يقرب من نصف سكان هذا البلد ظروفاً إنسانية صعبة، إما كلاجئين في الدول المجاورة أو كمشردين.
    However, there are still an estimated 1.1 million internally displaced persons, as well as more than a million Somalis living as refugees in neighbouring countries. UN إلا أن ما يقدر بحوالي 1.1 مليون مشرد داخليا وأكثر من مليون صومالي ما زالوا يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    Proper conditions for their return have not been created by the responsible authorities of Bosnia and Herzegovina. Neither has the Government of Croatia provided for adequate living conditions while they are stranded as refugees on Croatian territory. UN فلم تهيء السلطات المسؤولة في جمهورية البوسنة والهرسك الظروف الملائمة لعودتهم، كما لم توفر حكومة كرواتيا أحوال معيشية ملائمة عندما تقطعت بهم السبل كلاجئين في أراضي كرواتيا.
    Pursuant to the Committee's request of 25 March 2005 for follow-up information, the State party informed the Committee that the complainants had been admitted as refugees on 8 July 1997. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أنها قبلت أصحاب الشكوى كلاجئين في 8 تموز/يوليه 1997.
    They were forced to live in enclaves as refugees in their homeland. UN وأجبروا على العيش في جيوب كلاجئين في وطنهم.
    Entire families are forced to leave their homes and seek refuge, either as internally displaced persons or as refugees in foreign lands. UN وترغم أسر بأكملها على ترك ديارها فيلتمس أفرادها المأوى، إما كأشخاص مشردين داخل الوطن، أو كلاجئين في أرض أجنبية.
    There are still nearly 500,000 Somalis living as refugees in neighbouring countries. UN ١٨ - ما زال هناك قرابة ٠٠٠ ٥٠٠ صومالي يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    An estimated 445,000 people are currently internally displaced or living as refugees in LRA-affected areas. UN وتشير التقديرات حالياً إلى وجود 000 445 شخص من المشردين داخلياً أو من الذين يعيشون كلاجئين في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    As of May 2012, 50,000 Syrians had registered as refugees in Jordan, Lebanon and Turkey. UN وحتى أيار/مايو 2012، كان 000 50 من السوريين قد سجلوا أنفسهم كلاجئين في الأردن وتركيا ولبنان.
    This has led to mass extrajudicial killings of individuals, including women and children of Hutu origin, many of whom were residing as refugees in the eastern part of the country. UN وقد أدى هذا الى وقوع عمليات قتل خارج القضاء على نطاق واسع، للأفراد بمن فيهم النساء والأطفال من الهوتو، والذين كان الكثيرون منهم يقيمون كلاجئين في الجزء الشرقي من البلاد.
    The author further refers to statements from three Kurd activists who have been recognized as refugees in Germany, according to whom the author would be in danger of being detained and tortured if he were to return to his country. UN ويشير مقدم البلاغ أيضا إلى بيانات أدلى بها ثلاثة من الناشطين اﻷكراد الذين اعترف بهم كلاجئين في ألمانيا والتي مفادها أن مقدم البلاغ معرض لخطر الاحتجاز أو التعذيب إذا عاد إلى بلاده.
    Forty years earlier, Palestinian towns and villages had been assaulted, resulting in staggering loss of life and condemning survivors to live in squalid conditions under the occupation or as refugees in makeshift camps abroad. UN فقبل أربعين عاما خلت، تعرضت البلدات والقرى الفلسطينية إلى الاعتداء مما أسفر عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح وحكم على الناجين منهم بشظف العيش في ظل ظروف جديرة بالازدراء تحت الاحتلال أو كلاجئين في مخيمات مؤقتة في الخارج.
    These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of NGO partners. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام عدداً كبيراً آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالباً بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    (d) Although some of them wished to be resettled as refugees in a third country, they did not want to be permanently separated from family members still living in Uganda. UN (د) رغم أن البعض منهم يرغبون في الاستيطان كلاجئين في بلد ثالث، فهم لا يريدون الانفصال بصورة دائمة عن أفراد أسرهم الذين لا يزالون يعيشون في أوغندا.
    These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of partner non-governmental organizations. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام عددا كبيرا آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالبا بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    1. At 31 December 1994, some 7,220 persons were registered as refugees in Egypt, including 6,060 Somalis, and 950 persons of other nationalities including stateless persons. UN ١- فــي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بلغ مجموع اﻷشخاص الذين سُجﱢلوا كلاجئين في مصر قرابة ٠٢٢ ٧ شخصاً، يشملون ٠٦٠ ٦ صومالياً، و٠٥٩ شخصاً من جنسيات أخرى من بينهم أشخاص عديمو الجنسية.
    Pursuant to the Committee's request of 25 March 2005 for follow-up information, the State party informed the Committee that the complainants had been admitted as refugees on 8 July 1997. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أنها قبلت أصحاب الشكوى كلاجئين في 8 تموز/يوليه 1997.
    Pursuant to the Committee's request of 25 March 2005 for follow-up information, the State party informed the Committee that the complainants had been admitted as refugees on 8 July 1997. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أنها قبلت أصحاب الشكوى كلاجئين في 8 تموز/يوليه 1997.
    Pursuant to the Committee's request of 25 March 2005 for follow-up information, the State party informed the Committee that the complainants had been admitted as refugees on 8 July 1997. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أنها قبلت أصحاب الشكوى كلاجئين في 8 تموز/يوليه 1997.
    Pursuant to the Committee's request of 25 March 2005 for follow-up information, the State party informed the Committee that the complainants had been admitted as refugees on 8 July 1997. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أنها قبلت أصحاب الشكوى كلاجئين في 8 تموز/يوليه 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus