"كلا الخيارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • both options
        
    • both variants
        
    • both alternatives
        
    • two options
        
    • both the options
        
    It was said that both options constituted substantive conflict-of-law rules. UN وقيل إن كلا الخيارين يمثلان قواعد موضوعية لتنازع القوانين.
    It noted that having both options would reduce the risk of not having the type of expertise required for a specific purpose. UN وأشارت إلى أن توفر كلا الخيارين من شأنه أن يحد من احتمال عدم الحصول على أنواع الخبرات اللازمة لتحقيق هدف محدد.
    The Ozone Secretariat was requested to prepare a draft decision containing both options for consideration at the Twentieth Meeting of the Parties. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    With respect to variants A and B, concern was expressed that both variants included a requirement relating to the reliability of a signature. UN 54- أعرب عن قلق فيما يتعلق بالخيارين ألف وباء مثاره أن كلا الخيارين يتضمن شرطا يتعلق بموثوقية التوقيع.
    both alternatives may call for some additional work to be done in 2011. UN وقد يستدعي كلا الخيارين القيام بمزيد من العمل في عام 2011.
    Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. UN وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث.
    The Working Group agreed to further consider both options. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين.
    Parties recognized a knowledge gap for both options. UN واعترفت الأطراف بوجود ثغرة معرفية في كلا الخيارين.
    It was suggested that both options might be presented to the Commission as alternative variants. UN وذكر أنه يجوز أن يُعرض كلا الخيارين على اللجنة باعتبارهما خيارين بديلين.
    A victim of such harm should be offered both options: resort to local courts or relief through diplomatic protection. UN وينبغي أن يعرض على ضحية هذا الضرر كلا الخيارين: اللجوء إلى المحاكم المحلية أو الإنصاف من خلال الحماية الدبلوماسية.
    After discussion, it was suggested that both options could be considered further in a revised draft of the Notes. UN وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح.
    both options include practical problems. UN ولكن كلا الخيارين ينطويان على مشاكل عملية.
    This mandate includes a request to further examine both options with a view to putting forward a final proposal. UN وتتضمن هذه الولاية طلبا لمواصلة النظر في كلا الخيارين وذلك بهدف تقديم اقتراح نهائي.
    But it was a false choice because both options caused Judith to suffer. Open Subtitles ولكنه كان خيارا زائفا لأن كلا الخيارين تسبب جوديث للمعاناة.
    both options should consider the work of the Committee with respect to rule 84, on the establishment and conduct of an inquiry by designated members, in line with rules 84, 85, 86, 87 and 88, and the need for assistance of additional staff and facilities, including additional meeting time, that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry. UN وينبغي أن يُراعى في كلا الخيارين عمل اللجنة المتعلق بالمادة 84 بشأن قيام أعضاء تُعينهم اللجنة بإجراء تحقيق، وذلك تمشيا مع المواد 84 و 85 و 86 و 87 و 88، والحاجة للحصول على مساعدة من موظفين إضافيين وتسهيلات إضافية، بما في ذلك وقت إضافي للاجتماعات، التي يجب أن يقدمها الأمين العام في إطار أي تحقيق.
    25. both options 1 and 2 propose the construction of a new high-rise building on the North Lawn. UN 25 - يقترح كلا الخيارين 1 و 2 تشييد مبنى شاهق جديد في المرج الشمالي.
    both options would allow rapid response to the changing resource needs of special political missions during the start-up, expansion and transition phases. UN وسوف يتيح كلا الخيارين استجابة سريعة للاحتياجات المتغيرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة أثناء مراحل بدء البعثات وتوسعها وتحولها.
    both options can cause enormous anguish. UN وقد يؤدي كلا الخيارين إلى كرب عظيم.
    While some support was expressed for each of these two variants, the prevailing view was that the best approach was to retain the approach taken in the Hague-Visby Rules and delete both variants. UN وفي حين أن بعض التأييد قد أبدي لكل من هذين الخيارين، فقد ذهب الرأي الغالب إلى أن النهج الأفضل هو الاحتفاظ بالنهج المتبع في قواعد لاهاي-فيسـبي وحذف كلا الخيارين.
    Accordingly, it was proposed that both alternatives could be preserved. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين.
    Several delegations suggested merging the first paragraphs of the two options together. UN واقترحت عدة وفود دمج الفقرتين اﻷوليين من كلا الخيارين معا.
    This reflects both the options available under IPSAS and disagreements on how they are to be applied and also differing levels of preparedness where some entities have established a firm position and others are still examining options. UN ويعكس هذا كلا الخيارين المتاحين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والخلافات المتعلقة بالكيفية التي يجب أن تطبّق بها ويعكس أيضا اختلاف مستويات الاستعداد حيث اتخذت بعض الكيانات موقفا ثابتا بينما لا تزال كيانات أخرى تدرس الخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus