"كلا المجالين" - Traduction Arabe en Anglais

    • both areas
        
    • both fields
        
    • both fronts
        
    • both respects
        
    • both domains
        
    • the two areas
        
    • both spheres
        
    • both of these areas
        
    • the two disciplines
        
    In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. UN ونحن نقدر في كلا المجالين استعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساهمة في عمليات التفاوض الجارية.
    The following deficiencies were noted in both areas. UN وقد لوحظت أوجه القصور التالية في كلا المجالين.
    UNOCI was largely successful in achieving its priorities in both areas. UN وقد أحرزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نجاحاً كبيراً في التوصّل إلى تحقيق أولوياتها في كلا المجالين.
    In both fields it is expected that public administration will play a key role in achieving health-related goals. UN ومن المتوقع في كلا المجالين أن تؤدي الإدارة العامة دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة.
    These efforts will continue in both areas but will require further improvement in local institutional capacity. UN وستتواصل هذه الجهود في كلا المجالين لكنها ستتطلب زيادة تحسين قدرة المؤسسات المحلية.
    External pressures require the least developed countries to be prudent in both areas. UN وتقتضي الضغوط الخارجية من أقل البلدان نموا التحلي بالحيطة في كلا المجالين.
    At the same time, a comprehensive solution that encompasses decisive steps in both areas remains our ideal goal. UN وفي الوقت نفسه، يظل هدفنا الأمثل هو إيجاد تسوية شاملة تتضمن اتخاذ خطوات حاسمة في كلا المجالين.
    both areas are incoherent and poorly managed, resulting in weak monitoring and evaluation systems. UN وانعدام الترابط بين كلا المجالين وسوء إدارتهما، مما أدى إلى ضعف نظامي الرصد والتقييم.
    The United Nations has provided expertise in support of the Ministry's ongoing development in both areas. UN وقدمت الأمم المتحدة خبرة لدعم التطوير الجاري للوزارة، في كلا المجالين.
    Although much has been achieved, there is still much to be done in both areas. UN ورغم أننا أنجزنا الكثير فإن ما يتعين إنجازه في كلا المجالين ما زال كثيرا أيضا.
    Still, many other developing countries are lagging behind in both areas. UN غير أن العديد من البلدان النامية الأخرى ما زال متخلفا في كلا المجالين.
    I am pleased to note that measures are being taken in both areas. UN ويسرني أن أذكر أن هناك تدابير تتخذ في كلا المجالين.
    Notable progress was realized in both areas by the United Nations in cooperation with Governments, the academic and non-governmental community, and the private sector. UN وقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا ملحوظا في كلا المجالين بالتعاون مع الحكومات والهيئات اﻷكاديمية وغير الحكومية والقطاع الخاص.
    The report surveys best practices in both areas. UN ويستعرض التقرير أفضل الممارسات في كلا المجالين.
    The report surveys best practices in both areas. UN ويستعرض التقرير أفضل الممارسات في كلا المجالين.
    both areas would need to be addressed by the negotiations. UN ويتعين أن تتناول المفاوضات كلا المجالين.
    Likewise, assistance for 70,000 schoolchildren was cancelled and selective cash assistance was cut in both fields. UN وكذلك تم إلغاء المساعدة المقدمة لـ 000 70 تلميذ وتخفيض المساعدة النقدية الانتقائية في كلا المجالين.
    Since debt relief and poverty eradication are increasingly linked, it is necessary to ensure genuine ownership by LDCs on both fronts. UN (ج) نظراً للترابط المتزايد بين تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر، فلا بد من ضمان سيطرة فعلية لأقل البلدان نمواً في كلا المجالين.
    I would be less than frank, however, if I did not admit that we are now facing serious problems in both respects. UN غير أنني لكي أكون صريحا تماما معكم لا بد لي من الاعتراف بأننا نواجه اﻵن مشاكل خطيرة في كلا المجالين.
    A " destination-based " approach is possible when air and space law are adequately adapted to meet the requirements of aerospace craft and both domains are clearly demarcated. UN ومن الممكن اعتماد نهج " قائم على المقصد " عندما يعدل قانون الجو والفضاء على نحو ملائم لكي يلبي مقتضيات المركبات الفضائية الجوية وعندما يحدد كلا المجالين تحديدا واضحا.
    Policies in the two areas needed to be integrated. UN ويجب أن تتكامل السياسات في كلا المجالين.
    It need hardly be stressed that there is a critical role for Governments, in both spheres, particularly in the developing world. UN وغني عن التأكيد أن هناك دوراً هاماً ينبغي أن تؤديه الحكومات في كلا المجالين ولا سيما في العالم النامي.
    Prior to the establishment of the mission, a fragile state of affairs existed in both of these areas. UN وقبل إنشاء البعثة، كانت هناك حالة من الهشاشة في كلا المجالين.
    Although the modern development enterprise found its roots in the same conflict as that which gave birth to the international human rights movement, the two disciplines have largely existed in parallel and, despite their shared goals, have largely remained separate pursuits until recent times. UN ورغم انطلاق المشاريع الإنمائية الحديثة من نفس النزاع الذي ولّد الحركة الدولية لحقوق الإنسان، فقد توازى وجود كلا المجالين إلى حد كبير، ورغم أهدافهما المشتركة، فقد بقيا أساساً حتى وقت قريب مجالين منفصلين عن بعضهما بعضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus