"كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • both the permanent and non-permanent categories
        
    • both the permanent and the non-permanent
        
    We believe that expansion of the Council in both the permanent and non-permanent categories is imperative. UN ونعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة مسألة لا بد منها.
    I would like to stress that the Security Council must be reformed through the expansion of both the permanent and non-permanent categories. UN وأود أن أشدد على أن إصلاح مجلس الأمن لا بد من أن يتحقق من خلال توسيع كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    As I stated previously, Singapore's preferred option is to expand both the permanent and non-permanent categories. UN وكما قلت آنفا، تفضل سنغافورة الخيار الذي يوسع كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Today's geopolitical situation dictates that membership be expanded in both the permanent and non-permanent categories. UN وتفرض الحالة الجغرافية السياسية اليوم توسيع العضوية في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Norway has argued for a balanced enlargement of the Security Council in both the permanent and the non-permanent categories. UN لقد دافعت النرويج عن إجراء توسيع متوازن لمجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    For that purpose, the Council must be expanded in both the permanent and non-permanent categories. UN ولهذا الغرض تنبغي زيادة عدد الأعضاء في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    They also reaffirmed their view of the importance of developing countries, in particular Africa, being represented in both the permanent and non-permanent categories of an enlarged Council. UN وأكدوا من جديد أيضا رأيهم بأهمية البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، في أن تكون في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة في مجلس موسع.
    In our view, enlargement in both the permanent and non-permanent categories should be understood in accordance with the provisions of the Charter and should include the veto. UN ونحن نرى أنه ينبغي فهم التوسيع في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وينبغي أن يشمل حق النقض.
    There is urgency in increasing membership of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories so that those nations that joined the United Nations after its formation in 1945 will also have representation. UN وهناك أهمية لزيادة عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة بشكل عاجل حتى يتوفر التمثيل أيضا للدول التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد إنشائها في 1945.
    While we note some improvement in its working methods and regular consultations with non-members, external actors and troop-contributing countries, we still hold the view that the Council needs to be expanded in both the permanent and non-permanent categories. UN وبينما نلاحظ تحقيق بعض التحسن في أساليب عمله ومشاوراته المنتظمة مع الدول غير الأعضاء وأطراف خارجية والبلدان المساهمة بقوات، ما زلنا نرى أن المجلس بحاجة إلى زيادة عدد أعضائه في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Increasing the size and representation of both the permanent and non-permanent categories of Council membership would, in our view, enable the Council to gain in stature and credibility as well as ensure that its decisions receive the widest possible support from the international community. UN إنّ زيادة حجم التمثيل في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة في عضوية المجلس من شأنها أن تمكِّن المجلس، في رأينا، من رفع منزلته وزيادة مصداقيته إلى جانب ضمان تلقي قراراته أكبر قدر ممكن من التأييد من المجتمع الدولي.
    In that context, there is a critical need at the United Nations for an expansion in both the permanent and the non-permanent membership of the Security Council and an improvement in its working methods. UN وفي ذلك السياق، توجد حاجة أساسية في الأمم المتحدة لزيادة عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة لتحسين أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus