"كلتا المناسبتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • both occasions
        
    • each occasion
        
    On both occasions it received the support of both GRULAC and the Group of 77 and China. UN وفي كلتا المناسبتين تلقت كولومبيا دعم كل من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومجموعة ال77 والصين.
    On both occasions, Cuba sent an expert on the topic to participate in the Group. UN وقد أوفدت كوبا في كلتا المناسبتين خبيرا في هذا الموضوع للمشاركة في الفريق.
    On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    The public prosecutor was present on both occasions. UN وكان المدعي العام حاضراً في كلتا المناسبتين.
    The sound and close proximity of the jets evoked fear among staff and soldiers present at the team site on both occasions. UN وقد أثار صوت الطائرات وقربها الشديد الخوف بين الموظفين والجنود الموجودين في موقع الفريق في كلتا المناسبتين.
    On both occasions he was accompanied by the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde Hubert. UN وقد صحبه في كلتا المناسبتين السيد إيدواردو لويس دوهالدي هوبرت، المستشار لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Well, I've met him twice now and on both occasions he's shown not the slightest inclination to take me to bed. Open Subtitles حسنا، لقد التقيت به مرتين الآن وفي كلتا المناسبتين يظهر انه لا أدنى الميل أن يأخذني إلى الفراش.
    On both occasions I expressed my disappointment at the lack of progress in the implementation of the resolution and renewed my call on the Lebanese leaders for the full implementation of the resolution. UN وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما.
    On both occasions, the Under-Secretary-General met with the senior leadership and Government counterparts and with Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy. UN والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    7. Mr. Jaradat's case was brought to Israel's High Court of Justice twice, but his appeals were rejected on both occasions by judges relying on secret evidence. UN 7- ولقد عرضت قضية السيد جرادات مرتين على محكمة العدل العليا في إسرائيل، إلا أن القضاة رفضوا طلبيه للاستئناف في كلتا المناسبتين معتمدين في ذلك على الأدلة السرية.
    The Organization's presence on both occasions was both necessary and timely, since it enabled it to participate in the decision-making process at the highest level on issues closely linked to its mandate. UN وقال إن حضور المنظمة في كلتا المناسبتين ضروري ومناسب، حيث انه يتيح لها المشاركة في عملية اتخاذ القرار على أعلى مستوى بشأن قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.
    Marième Ndiaye, was arrested twice in September 1995 and allegedly tortured on both occasions. UN ٤٨٣- مريم ندياي، التي قُبض عليها مرتين في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ ويُدعﱠى أنها عُذبت في كلتا المناسبتين.
    UNC Security Force personnel observed approximately 80 KPA guards in the JSA on both occasions. UN وقد شاهد أفراد قوات اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة حوالي ٨٠ حارسا تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة في كلتا المناسبتين.
    On both occasions, the Court found that the author's continued detention was lawful, because he had evaded expulsion before, because there were doubts as to his identity, and because there were reasonable prospects for expulsion, as an identity investigation was still ongoing. UN وفي كلتا المناسبتين رأت المحكمة أن استمرار احتجاز صاحب البلاغ كان قانونياً، ذلك لأنه سبق لـه أن هرب من الطرد، وبسبب وجود شكوك في هويته، ولأن هناك احتمالات معقولة لطرده، حيث ما زال التحقيق جارياً بشأن هويته.
    In addition, UNDP supported the two Tokelau referendums on self-determination held in February 2006 and October 2007, with UNDP representatives present on both occasions to observe. UN كما دعم البرنامج الاستفتاءين بشأن حق توكيلاو في تقرير المصير اللذين أجريا في شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007، بحضور ممثلين عن البرنامج الإنمائي في كلتا المناسبتين لغرض المراقبة.
    The source also noted that, on both occasions, among the weapons carried in the group was a man-portable shoulder-fired missile that he described as a SAM-7. UN كذلك لاحظ المصدر أنه في كلتا المناسبتين كان من بين الأسلحة التي يحملها أفراد المجموعة صاروخ محمول يطلق من الكتف وصف بأنه SAM 7.
    The deprivation of liberty of Mr. Gellani on both occasions is arbitrary, being in violation of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Right, without legal basis, and falling under categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد جيلاني من الحرية في كلتا المناسبتين إجراء تعسفي ينتهك المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولا يستند إلى أساس قانوني، ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Here, we note with satisfaction the Council's adoption of its resolutions 1702 (2006) and 1743 (2007) during the period covered by the report, extending the mandate of MINUSTAH on both occasions. UN وهنا نلاحظ مع الارتياح اعتماد المجلس قراريه 1702 (2006) و 1743 (2007) أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بتمديد ولاية البعثة في كلتا المناسبتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus