"كلغة رسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an official language
        
    • as the official language
        
    • official language of
        
    Nonetheless, his delegation continued to hope that Spanish would be added as an official language of the Court. UN ومع ذلك، يواصل وفده الإعراب عن الأمل في أن اللغة الإسبانية ستضاف كلغة رسمية في المحكمة.
    Similarly, Hungary is preparing a parliamentary act which will recognize the Hungarian sign language as an official language. UN وبالمثل، تقوم هنغاريا حاليا بإعداد قانون برلماني سيعترف بلغة الإشارة الهنغارية كلغة رسمية.
    More generally, however, during the present reporting period, practical recognition of the Maori language as an official language of New Zealand has increased considerably. UN وبصورة أعم، تزايد الاعتراف عملياً بلغة الماوري كلغة رسمية في نيوزيلندا زيادة كبيرة خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    The Committee furthermore recommends that the State party undertake measures towards the recognition of the Amazigh language as an official language. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي ترمي إلى الاعتراف بلغة الأمازيغ كلغة رسمية.
    The Government has decided to introduce Standard German as the official language of instruction at all levels of schooling beginning in 2009. UN وقررت الحكومة إدراج اللغة الألمانية الفصحى كلغة رسمية للتعليم في شتى مراحل الدراسة اعتباراً من عام 2009.
    This includes TV and radio broadcast, education and the use of Turkish as an official language. UN وتشمل هذه البث التلفزيوني والإذاعي، والتعليم، واستخدام اللغة التركية كلغة رسمية.
    Sign language had been recognized as an official language of communication in public services. UN واعتُرف بلغة الإشارة كلغة رسمية للتواصل في الدوائر العامة.
    2. Decision on the introduction of Russian as an official language of the Executive Committee . 33 24 UN مقرر بشـأن إدخال اللغة الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية
    Furthermore, sign language had been recognized as an official language. UN كما اعتُمدت لغة الإشارة كلغة رسمية.
    The Sami Youth Council recommended that the Sami language be recognized as an official language in all four countries: Norway, Sweden, Finland and the Russian Federation. UN وأوصى مجلس شباب الصامي بالاعتراف بلغة الصامي كلغة رسمية في البلدان الأربعة جميعها: النرويج والسويد وفنلندا والاتحاد الروسي.
    In addition, any other language may be recognized as an official language of the Conference upon the request of the concerned Member State or Member States, provided that no Member State makes such a request for more than one language. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز الاعتراف بأي لغة أخرى كلغة رسمية للمؤتمر بناء على طلب الدولة العضو أو الدول الأعضاء شريطة ألا تقدم أي دولة عضو طلباً كهذا فيما يتعلق بأكثر من لغة واحدة.
    In practical terms, the status thus enjoyed by Portuguese in WIPO has obviously no common measure with its statute as an official language in ECLAC. UN وعملياً، من الواضح عدم وجود وجه للمقارنة بين مركز البرتغالية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومركزها كلغة رسمية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Two delegations, while voicing no objection to including Russian as an official language of the Executive Committee, raised questions about the cost implications. UN وأثار وفدان اثنان، وإن لم يعترضا على ادخال الروسية كلغة رسمية من لغات اللجنة التنفيذية، اﻷسئلة المتعلقة باﻵثار المترتبة من حيث التكلفة.
    He believed that savings accruing from the agreed limitation of Executive Committee documentation and from the reduction of the volume of translation would offset the costs of introducing Russian as an official language. UN وأعرب عن عتقاده أن الوفورات التي تتحقق من وراء التحديد المتفق عليه من وثائق اللجنة التنفيذية ومن خفض حجم الترجمة ستقابله تكاليف ادخال الروسية كلغة رسمية.
    Khmer is not recognized as an official language in Kampuchea Krom and there are no books written in Khmer. UN ولا يُعترف بلغة الخمير كلغة رسمية في كامبوتشيا - كروم ولا توجد كتب بتلك اللغة.
    XV. INTRODUCTION OF RUSSIAN as an official language UN خامس عشر - ادخال الروسية كلغة رسمية
    The Sub-Committee recommended that the draft decision included in document EC/SC.2/80 on the introduction of Russian as an official language should be forwarded to the forty-sixth session of the Executive Committee for adoption. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن يحال مشروع المقرر المدرج في الوثيقة EC/SC.2/80 المتعلق بادخال الروسية كلغة رسمية إلى الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية لاعتماده.
    3. The Committee commends the State party for the adoption of Act No. 9049 of June 2012, recognizing Costa Rican sign language as an official language and ordering the education of the deaf community to be carried out in that language. UN 3- أثنت اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون رقم 9049 الصادر في حزيران/يونيه 2012، الذي يعترف بلغة الإشارة الكوستاريكية كلغة رسمية ويأمر بتعليم الصم بهذه اللغة.
    The Committee is concerned that the sign language used in the Republic of Korea is not recognized as an official language in the State party and that the draft law declaring Braille as an official script is still pending before the National Assembly. UN 41- تشعر اللجنة بالقلق لأن لغة الإشارة المستخدمة في جمهورية كوريا غير معترف بها كلغة رسمية في الدولة الطرف ولأن مشروع القانون الذي يقر بأن حروف الكتابة بطريقة بريل حروف رسمية لا يزال ينتظر موافقة الجمعية الوطنية عليه.
    The pupils of the communities study Macedonian as the official language of The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN و يدرس تلاميذ المجتمعات اللغة المقدونية كلغة رسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Kyrgyz was the official language of the State party but Russian was also used in that capacity. UN وذكرت أن القيرغيزية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف غير أن الروسية تُستخدم أيضاً كلغة رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus