"كلفة المعيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost of living
        
    • cost-of-living adjustments
        
    The government officials stated that the allowance did not take into account the number of children or increases in the cost of living over the years. UN وذكر مسؤولو الحكومة أن هذه اﻹعانة لا تأخذ في الاعتبار عدد اﻷطفال أو الزيادات في كلفة المعيشة على مر السنين.
    The revision of the minimum wage was due to the high cost of living. UN ويعود تنقيح الأجر الأدنى إلى ارتفاع كلفة المعيشة.
    The UN city of Bonn combines a favourable cost of living with a high standard of living. And: Bonn is one of the safest cities in the world. UN ومدينة بون التي توجد الأمم المتحدة فيها تجمع بين مزية كلفة المعيشة الهينة وارتفاع مستوى المعيشية، وبون هي من إحدى المدن الأكثر أماناً في العالم.
    It is estimated that average wages are more than four times higher than the cost of living. UN وتذهب التقديرات إلى أن معدل الأجور يفوق بأكثر من أربع مرات كلفة المعيشة.
    (i) Apply cost-of-living adjustments to deferred retirement benefits as from age 50; UN `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛
    Benefits are adjusted to changes in cost of living on an annual basis. UN وتعدَّل مبالغ الاستحقاقات حسب التغيرات التي تطرأ على كلفة المعيشة في كل سنة.
    In a couple of weeks. The cost of living is so low down there, you know? Open Subtitles خلال اسبوعين , كلفة المعيشة هناك أقل من هنا
    The increase in the cost of living for local populations and demands for higher salaries were the main causes of these social disturbances. UN وكانت اﻷسباب الرئيسية التي أدت الى حدوث هذه الانفجارات الاجتماعية هي ارتفاع كلفة المعيشة للسكان المحليين والمطالبات بإعادة تقدير اﻷجور.
    The recent price increase has had as a consequence a higher cost of living and in some parts of the world may result in social protests due to unaffordable food. UN 43- وقد كان من نتائج ارتفاع الأسعار الذي حدث مؤخراً ارتفاع كلفة المعيشة وقد يؤدي في بعض أنحاء العالم إلى احتجاجات اجتماعية بسبب غلاء الأغذية لدرجة أنها لم تعد في المتناول.
    7. The Government of Kuwait stated that it is doing its utmost to ensure that basic commodities and requisites are available to its citizens and residents at acceptable prices as part of the State's policy of countering the rising cost of living through the subsidizations of commodity prices. UN 7- وذكرت حكومة الكويت أنها تفعل كل ما بوسعها لتأمين توفير السلع واللوازم الأساسية لمواطنيها والمقيمين لديها بأسعار معقولة كجزء من سياسة الدولة الرامية إلى مواجهة ارتفاع كلفة المعيشة بدعم أسعار السلع الأساسية.
    The Committee is concerned that the average level of minimum wage throughout the State party falls short of the minimum subsistence level, the public welfare benefits and the increase in the cost of living (arts. 7, 9 and 11). UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها من أن يكون متوسط الحد الأدنى للأجور في كامل أنحاء الدولة الطرف لا يلبي مستوى الحد الأدنى للكفاف والرفاه العام وارتفاع كلفة المعيشة (المواد 7 و9 و11).
    They are calculated according to managerial grade civil service salaries and are updated along with updates in the economy (employment agreements or cost of living increments). UN وتُحسب تلك الإعانات بالاستناد إلى مرتبات الوظيفة العمومية للرتب الإدارية وتحدَّث وفق ما يطرأ من مستجدات في الاقتصاد (اتفاقات التوظيف أو الزيادات في كلفة المعيشة).
    The President of CNDDR stated that the payments were in line with the higher cost of living in Cote d'Ivoire and that the Bank's concerns were unjustified as the current deployment of ONUCI peacekeepers along the borders, combined with the unit disarmament approach would likely prevent significant cross-border movement of foreign fighters to join the DDR. UN أما رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فقد قال إن هذه المدفوعات تتمشى وارتفاع كلفة المعيشة في كوت ديفوار، وإن مخاوف البنك لا مبرر لها لأن الانتشار الحالي لعناصر حفظ السلم التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول الحدود، إضافة إلى نهج نزع سلاح الوحدات، يرجح أن يحول دون انتقال أعداد كبيرة من المقاتلين الأجانب عبر الحدود لدخول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It is then automatically extended for two-year periods, unless the labour authorities or the parties concerned request that it be altered during its period of application for the following reasons: (a) a significant change in circumstances in the area or industry caused by economic and financial factors; and (b) fluctuation of at least 10 per cent in the cost of living (Labour Code, arts. 255 and 256). UN ويمدد العمل بهذا الحد اﻷدنى لﻷجور تلقائيا لفترة سنتين أخريين ما لم تطلب سلطات العمل أو اﻷطراف المعنية تعديل هذا الحد خلال فترة تطبيقه لﻷسباب التالية: )أ( إذا طرأ تغيير هام في الظروف في المنطقة أو الصناعة نتيجة عوامل اقتصادية ومالية؛ )ب( إذا حدث تقلّب لا يقل عن ٠١ في المائة في كلفة المعيشة )قانون العمل، المادتان ٥٥٢ و٦٥٢(.
    There is a conflict of interests, since Rwanda is only interested in trying those allegedly responsible for acts of genocide, while Zaire is seeking reconciliation " ; (d) bitterness at seeing refugees, including criminals, getting preferential treatment in food, health and other living conditions; (e) an increase in the cost of living and environmental devastation. UN فثمة تعارض للمصالح، إذ إن رواندا مهتمة فقط بمحاكمة أولئك الذين يُدﱠعى أنهم مسؤولون عن أعمال اﻹبادة الجماعية، في حين أن زائير يسعى للتوصل إلى المصالحة " ؛ )د( الشعور بالمرارة لدى رؤية اللاجئين، بمن فيهم المجرمون، يحظون بمعاملة تفضيلية في الحصول على الغذاء والعلاج الصحي وغيرهما من ظروف المعيشة؛ )ﻫ( ارتفاع كلفة المعيشة واﻷضرار البيئية.
    Whereas in 1991 the minimum wage covered only 8 per cent of the cost of living (calculated strictly in accordance with ILO and WHO recommendations), in 2011 it amounted to 131 per cent of the cost of living, or a 15-fold increase, and the purchasing power of minimum pensions increased 9-fold. UN ففي حين أن الحد الأدنى للأجور في عام 1991 لم يكن يغطي سوى 8 في المائة من كلفة المعيشة (روعِيَت في حسابه بشكل صارم توصياتُ منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية)، فإنه بلغ في عام 2011، 131 في المائة من كلفة المعيشة، أي أنه ارتفع بخمسة عشر ضعفاً، وزادت القدرة الشرائية للحد الأدنى للمعاشات تسعة أضعاف.
    No one on your team receives cost-of-living adjustments until those evaluations are turned in. Open Subtitles لا أحد في فريقك يتلقى تعويضات كلفة المعيشة حتى تصل تلك التقييمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus