"كلفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost us
        
    • costs us
        
    • gave us
        
    • we were mandated to
        
    • assigned to us
        
    • costing us
        
    • were tasked
        
    • tasked us
        
    • tasked with
        
    • are mandated
        
    That's the kind of talk that cost us the American colonies. Open Subtitles هذا النوع من الكلام هو ما كلفنا خسارة المستعمرات الأمريكية.
    Shutting down the mill cost us $87,000 and change. Open Subtitles إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة
    Shutting down the mill cost us $87,000 and change. Open Subtitles إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة
    He costs us lives in his misguided zeal to appease our enemy, people you knew. Open Subtitles حماسه المضلل لإرضاء عدونا كلفنا أرواحًا، قوم تعرفهم
    - Hmm. So, Dad, Mr. Brink gave us an assignment. Open Subtitles حسنا أبي السيد "برينك" كلفنا للقيام بمهمة
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    The President wanted to strengthen Honduran democracy -- which the people call for so fervently, which cost us so dearly and which we so desperately need. UN وأراد الرئيس تعزيز ديمقراطية هندوراس، وهو ما يطالب به الشعب بقوة وهو ما كلفنا غاليا وما نحتاج إليه بشدة.
    It has not forgotten that the embargo has cost us more than $79 billion. UN إنها لم تنس أن الحصار كلفنا أكثر من 79 بليون دولار أمريكي.
    That has cost us 35 precious lives, but we remain strong in our resolve to continue serving where we are needed. UN وقد كلفنا ذلك 35 نفْساً ثمينة، إلا أن عزمنا يبقى قوياً لمواصلة الخدمة حيثما يُطلب منا ذلك.
    All this has cost us dearly in lost lives, but it is a price we are willing to pay for international peace and security. UN وقد كلفنا كل ذلك ثمنا باهظا من خسائر في الأرواح، ولكننا مستعدون لدفع هذا الثمن خدمة للسلام والأمن الدوليين.
    That manky old git cost us the crown jewel of our empire. Open Subtitles كلفنا ذلك العجوز الخسيس القذر جوهرة تاج إمبراطوريتنا
    Figuring out how those three things connected cost us a lot of sleep. Open Subtitles معرفة الرابط بين هذه الامور الثلاثة كلفنا الكثير من راحتنا
    Fighting for my people nearly cost us both of our lives. Open Subtitles المُحاربة لأجل شعبي كلفنا اكثر من حيواتنا
    Nobody is allowed to lay a finger on them, and it's up to us to protect them even if it cost us our lives. Open Subtitles لا يجب على أي أحد أن يضع إصبعا عليهم وعلينا حمايتهم حتى لو كلفنا ذلك حياتنا.
    An incursion of angels, which cost us many lives. Open Subtitles ،الهجوم على الملائكة .الذي كلفنا أرواح عديدة
    - Hallelujah. - And all it cost us was the voting rights section. Open Subtitles ـ سبحان الله ـ وكل ما كلفنا هو قسم حقوق التصويت
    Thing's probably cost us 1,000 bucks to freeze old bananas to make banana bread that we all know you're never gonna make. Open Subtitles كلفنا ما يقرب من 1000 دولار لنثلج موز قديم لتصنعي خبز موز وكلنا نعرف أنكِ لن تصنعيها أبدا
    I'm serious, Toby, I want our computers right next to their server no matter how much it costs us. Open Subtitles أنا جاد، توبي، أريد حواسيبنا بجوار الخادم الخاص بهم مهما كلفنا ذلك.
    Well, less thinking and more eating. I mean, Vincent gave us way too much. Open Subtitles حسناً، فلنكف عن التفكير و لنبدء بالأكل أعني، (فينسيت) كلفنا بالكثير
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    My delegation only wishes and prays that, in the process, Almighty God will intervene with his tender mercies, so that in the future our children will not accuse us of having rushed such an important task assigned to us. UN ولا يود وفد بلادي سوى أن يتضرع إلى العلي العظيم أن يتدخل بعنايته ورحماته، حتى لا يتهمنا أبناؤنا في المستقبل بأننا تعجلنا في بحث هذه المهمة الجسيمة التي كلفنا بها.
    Because of you, I missed the deadline, costing us money we don't have. Open Subtitles بسببك لقد فوت الموعد النهائي، كلفنا المزيد من المال الذي لانملكه.
    Years ago, when I worked with the defense department, we were tasked with a program designed to cultivate soldiers. Open Subtitles قبل سنوات، عندما كنت أعمل مع وزارة الدفاع، كلفنا ببرنامج
    It was highly classified, and for that reason, SECNAV has tasked us to investigate his murder. Open Subtitles كان الأمر فى غاية السرية ولذلك، وزير البحرية كلفنا بالتحقيق فى جريمة القتل
    We've been tasked with getting him to a CDC lab in California. Open Subtitles كلفنا بمهمة أحضاره إلى مختبر سي.دي.سي في ولاية كاليفورنيا على قيد الحياة
    The creation of intermediate subsidiary categories will not address the central issue of correcting the imbalance within the permanent category of the Council itself, which is what we are mandated to rectify. UN أما إنشاء فئات فرعية متوسطة فلن يعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في تصحيح الاختلال في فئـــة العضويـــة الدائمة في المجلس ذاته، وهذا هو ما كلفنا بتقويمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus