"كلما كان ذلك ضروريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • whenever necessary
        
    • as often as necessary
        
    • whenever it is necessary
        
    • wherever necessary
        
    • as and when necessary
        
    Supplementary proposals to amend the regular budget may be submitted by the Executive Director, whenever necessary, to the Secretary-General. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم إلى الأمين العام مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا.
    He also thanked the Expert Consultant, Mr. Rosenstock, for his contribution in advising the Committee whenever necessary. UN كما وجه الشكر الى الخبير الاستشاري، السيد روزنستوك ﻹسهامه بالمشورة للجنة كلما كان ذلك ضروريا.
    Pertinent information is transmitted to the membership whenever necessary. UN وتحال المعلومات ذات الصلة إلى الأعضاء كلما كان ذلك ضروريا.
    49. Based on anticipated needs, generic vacancy announcements would be posted as often as necessary. UN 49 - وستصدر الإعلانات العامة عن الشواغر كلما كان ذلك ضروريا في ضوء الاحتياجات المتوقعة.
    79. UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that no single user is granted more than one profile and, whenever it is necessary to do so, a rigorous process for approval be in place to ensure that no conflicting roles are granted to the same user where there is no pressing need. UN 79 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يكفل عدم منح أي مستعمل واحد أكثر من صفة واحدة من الصفات الموجودة في النظام وبأن من اللازم وجود عملية صارمة للموافقة كلما كان ذلك ضروريا وذلك لكفالة منح أدوار متعارضة لنفس المستعمل حيثما لا توجد حاجة ملحّة لذلك.
    It agreed that the statute of the court should establish an obligation for States parties to cooperate with the court wherever necessary and feasible. UN ويوافق الوفد على أن يفرض النظام اﻷساسي للمحكمة التزاما على الدول اﻷطراف بأن تتعاون مع المحكمة كلما كان ذلك ضروريا وممكنا من الناحية العملية.
    10. The committee will meet [at least once a year] [as and when necessary]. UN المداولات ٠١- تجتمع اللجنة ]مرة على اﻷقل سنويا[ ]كلما كان ذلك ضروريا[.
    On call paediatricians attend delivery if indicated and ensure immediate neonatal management whenever necessary. UN ويحضر الولادة أخصائيو الأطفال الاحتياطيون إذا طُلب إليهم ذلك ويكفلون الرعاية فور الولادة مباشرة كلما كان ذلك ضروريا.
    Supplementary proposals to amend the support budget may be submitted to the Executive Director whenever necessary. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية الدعم كلما كان ذلك ضروريا.
    Regulation 16.8 Supplementary proposals to amend the support budget may be submitted to the Under-Secretary-General/Executive Director whenever necessary. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية الدعم كلما كان ذلك ضروريا.
    These Political Affairs Officers in the regional offices will also be required to act as deputy to the regional coordinators whenever necessary. UN كما سيطلب من موظفي الشؤون القانونية في المكاتب اﻹقليمية هؤلاء أن ينوبوا عن المنسقين اﻹقليميين كلما كان ذلك ضروريا.
    Supplementary proposals to amend the institutional budget may be submitted by the Executive Director whenever necessary. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية المؤسسية كلما كان ذلك ضروريا.
    SupplementaryRevised proposals to amend the institutional budget may be submitted by the Executive Director whenever necessary. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات منقّحة تكميلية لتعديل الميزانية المؤسسية كلما كان ذلك ضروريا
    whenever necessary and appropriate, historical patterns and judgemental factors have been used in making the projections of other financial elements. UN واستخدمت اﻷنماط المعهودة والعوامل التقديرية، كلما كان ذلك ضروريا وملائما، في وضع الاسقاطات المتعلقة بالعناصر المالية اﻷخرى.
    A most refreshing finding was, above all, the two Presidents' apparent willingness to consult and to cooperate between them, whenever necessary and desirable, concerning such implementation. UN وكان من أدعى اﻷمور الى التفاؤل والانشراح استعداد كل من الرئيسين للتشاور والتعاون بينهما، كلما كان ذلك ضروريا ومستصوبا، فيما يتصل بهذا التنفيذ.
    :: Capital controls may be imposed whenever necessary to prevent currency overvaluations, asset bubbles and other negative consequences in receiving countries. UN :: ويجوز فرض ضوابط على رؤوس الأموال كلما كان ذلك ضروريا للحيلولة دون ارتفاع سعر العملة، ودون تضخم قيمة الأصول، وغيرها من الآثار السلبية في البلدان المتلقية.
    Regulation 15.7: Supplementary proposals to amend the regular budget may be submitted by the Executive Director whenever necessary. UN البند 15-7 15-3: يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا.
    We'll come back as often as necessary until we get whoever attacked the American! Open Subtitles سنعود كلما كان ذلك ضروريا حتى نحصل على كل من هاجم أمريكا!
    The Board therefore recommends that UNHCR should ensure preparation of work plans giving complete details, including project description, technical data, wherever necessary, and the requirements, by item, of each activity and sub-activity as provided in the UNHCR Manual. UN وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية إعداد خطط عمل توفر تفاصيل كاملة بما فيها مواصفات المشاريع كلما كان ذلك ضروريا والاحتياجات، من حيث اﻷصناف، اللازمة لكل نشاط ونشاط فرعي كما هو منصوص عليه في دليل المفوضية.
    The Committee shall meet [at least once a year] [as and when necessary]. UN المداولات ٠١- تجتمع اللجنة ]مرة على اﻷقل سنويا[ ]كلما كان ذلك ضروريا[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus