"كلها أو بعضها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all or part
        
    • whole or part
        
    • wholly or in part
        
    • all or some
        
    • or all
        
    • any or some
        
    • all or any part
        
    • of all or
        
    • or some of
        
    A crime shall be deemed to have been perpetrated in the territory of the State, if an act constituting a criminal offence was committed therein and, when all or part of the crime was committed in the territory of the State, the present Code applied to anyone who participated therein, even if his participation took UN وتعد الجريمة مقترفة في إقليم الدولة إذا وقع فيه عمل من الأعمال المكونة لها ومتى وقعت الجريمة كلها أو بعضها في إقليم الدولة يسري هذا القانون على من ساهم فيها ولو وقعت مساهمته في الخارج.
    The crime shall be considered as perpetrated within the State if any of its constituent parts takes place within the State; when all or part of the crime is perpetrated within the State, this law shall apply to anyone who participated therein, even if their participation did not take place within the State. UN وتعد الجريمة مقترفة في إقليم الدولة إذا وقع فيها عمل من الأعمال المكونة لها؛ ومتى وقعت الجريمة كلها أو بعضها في إقليم الدولة، يسري هذا القانون على من ساهم فيها، ولو وقعت مساهمته في الخارج.
    That case reiterated that under international law, States were not entitled to absolute immunity from execution, that such immunity only applied to certain assets and that it was necessary to determine whether the funds subjected to attachment had been allocated in whole or part UN وقد كررت هذه القضية القول بأن الدول، بموجب القانون الدولي، لا يحق لها التمتع بالحصانة المطلقة من التنفيذ وأن هذه الحصانة لا تنطبق إلا على أصول معينة وأن من الضروري تحديد ما إذا كانت الأموال الخاضعة للحجز قد خُصصت كلها أو بعضها للقيام بأنشطة سيادية.
    Article 5 1. This code shall apply to any offences committed wholly or in part in the Sudan. UN 1- تسري أحكام هذا القانون على كل جريمة ارتكبت كلها أو بعضها في السودان.
    Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets. UN ويجوز ﻷي منهما السماح لﻵخر بمباشرة ادارة اﻷصول كلها أو بعضها بمفرده.
    Provision was also made for modest increases in internal oversight and capital expenditures, as well as for special political missions whose mandates, though set to expire in 1999, might be renewed for part or all of the coming biennium. UN وتنص الميزانية كذلك على زيادة متواضعة في نفقات الرقابة الداخلية والنفقات الرأسمالية، فضلا عن البعثات السياسية، التي وإن كان من المقرر أن تنقضي ولايتها في عام 1999، قد يتم تمديدها لفترة السنتين المقبلة كلها أو بعضها.
    The Code stipulates that hearings must be held in public, although a court may decide to hear all or part of a case in camera for reasons of public order or the protection of public morals. UN يشترط القانون أن تكون الجلسات علنية، ولكنه يجوز للمحكمة مراعاة للنظام العام أو محافظة على الآداب أن تقرر نظر الدعوى كلها أو بعضها في جلسة سرية.
    :: The institution, adjustment and cancellation of public taxes shall be done by law. No one may be exempted from payment of all or part of such taxes other than in circumstances defined by law. UN :: إنشاء الضرائب العامة وتعديلهـا وإلغاؤها لا يكون إلا بقانـون ولا يعفى أحد من أدائها كلها أو بعضها إلا في الأحوال المبـينة في القانون.
    " (ii) all or part of the evidence is relevant and pertinent so as to justify its admissibility, taking into account, inter alia, any detrimental impact that such evidence may have on the right to a fair trial or to a fair evaluation of the testimony of a witness, in particular the victim, in accordance with article 69, paragraph 4; " UN `2 ' ما إذا كانت الأدلة كلها أو بعضها وثيقة الصلة بالموضوع بما يؤدي إلى تبرير مقبوليتها على أن توضع في الاعتبار أمور منها أي مساس قد يترتب علــى هــذا الدليل بإجــراء محاكمة عادلــة أو تقييـم عـادل لأقوال شاهـد، ولا سيما المجني عليه، وفقا للفقرة 4 من المادة 69؛
    The husband shall have the same right in cases where the wife has the obligation to cover all or part of the family's expenditures. " UN ويكون للزوج الحق نفسه إذا كانت الزوجة ملزمة بالمساهمة في نفقات الأسرة كلها أو بعضها " .
    I. Anyone who commits, outside the Libyan Arab Jamahiriya, an act that makes him a principal in or accessory to a crime all or part of which occurs in the Jamahiriya; UN أولا - كل من ارتكب خارج الجماهيرية العربية الليبية فعلا يجعله فاعلا لجريمة وقعت كلها أو بعضها في الجماهيرية أو شريكا فيها.
    (h) Paragraph 2 of article 34 of the Criminal Law of 1991 states that a court may order the payment of the whole or part of the fine in compensation of a person harmed by the commission of a crime unless he is awarded a separate compensation; UN (ح) تنص الفقرة 2 من المادة 34 من القانون الجنائي لعام 1991 على أنه يجوز للمحكمة أن تأمر بدفع الغرامة كلها أو بعضها تعويضاً لأي شخص تضرر من الجريمة ما لم يحكم له بتعويض مستقل؛
    67. This Code shall apply to any crime committed wholly or in part in the Sudan. UN 67- تسري أحكام هذا القانون على كل جريمة ارتكبت كلها أو بعضها في السودان.
    (a) The commission, outside Qatar, of an act rendering a person the perpetrator of, or an accomplice to, an offence committed wholly or in part in Qatar; UN (أ) ارتكب خارج قطر فعلاً يجعله فاعلاً أو شريكاً في جريمة وقعت كلها أو بعضها داخل قطر؛
    Article 3: Territorial jurisdiction: This Act is applicable to all offences committed against residents of Yemen, irrespective of the nationality of the perpetrator. An offence is deemed to have taken place in Yemen, if any of its constituent acts take place there or if it was committed wholly or in part in State territory. This Act applies to persons who participate in an offence, even if they are abroad when they do so. UN المادة 3: مبدأ الإقليمية.: يسري هذا القانون على كافة الجرائم التي تقع على المقيم في الدولة أياً كانت جنسية مرتكبها وتعد الجريمة مقترفة في إقليم الدولة إذا وقع فيه عمل من الأعمال المكونة لها ومتى وقعت الجريمة كلها أو بعضها في إقليم الدولة يسري هذا القانون على من ساهم فيها أو وقعت مساهمته في الخارج.
    His guardian or trustee, however, may, with the authorization of the competent court, give full or qualified permission for a minor over 15 years of age who is capable of discernment to administer all or some of his assets under his supervision, if he believes that the minor has that capability. UN 37- ليس للصغير أن يتسلم أمواله قبل بلوغه سن الرشد، إلا أنه يجوز للولي أو الوصي - بعد موافقة المحكمة المختصة - أن يأذن للصغير المميز الذي أتم الخامسة عشرة من عمره إذناً مطلقاً أو مقيداً بإدارة أمواله كلها أو بعضها تحت مراقبته، وذلك إذا أنس منه حسن التصرف.
    (c) " International transfer " shall mean the movement of conventional arms from one person in one State party to another person in another State, which may include all or some of the following transactions: import, export, transit or brokering; UN (ج) " النقل الدولي " يُقصد به نقل الأسلحة التقليدية من شخص من دولة طرف إلى شخص آخر في دولة أخرى، وهي عملية من الممكن أن تشمل المعاملات التالية كلها أو بعضها: الاستيراد أو التصدير أو المرور العابر أو السمسرة؛
    From a combination of article 1 of both conventions, slavery can be seen to be the condition of persons over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised or of persons of servile status, including that of debt bondage or serfdom. UN والواقع أنه يتبين من الدمج بين المادة 1 في الاتفاقيتين أن " الرق هو حالة أو وضع أي شخص تمارس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية، كلها أو بعضها " أو يكون في وضع عبودية من قبيل إسار الدين أو القنانة.
    18. In this respect, the second objection related above is only partly convincing: the words " prevent the reservation having any or some of its effects " does not prejudge what the effects of a reservation are, nor does it refer back to the Vienna Conventions; it leaves open the question of knowing what they are, as well as the effects which the objection itself may produce. UN 18 - وفي هذا الصدد، فإن الاعتراض الثاني المذكور أعلاه ليس مقنعا إلا بصورة جزئية: فعبارة " منع حدوث آثار التحفظ كلها أو بعضها " لا تحدد مسبقا ماهية آثار التحفظ ولا تحيل على اتفاقيتي فيينا؛ بل تترك المجال مفتوحا أمام السؤال عن طبيعة هذه الآثار وكذلك الآثار التي قد يُحدثها الاعتراض ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus