The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. | UN | وتكمن الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة. |
The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. | UN | وتتمثل الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة. |
A shelter identification card was issued to the head of each family seeking shelter. | UN | وأعطي المسؤول عن كل أسرة تبحث عن ملجأ بطاقة هوية خاصة بالملجأ. |
We aspire to a country where everybody has access to health care and where every family has enough food on the table. | UN | ونطمح إلى البلد الذي يتمتع فيه كل فرد بالرعاية الصحية وتحصل فيه كل أسرة على ما يكفي من الغذاء اليومي. |
The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. | UN | وكان القول المأثور بأن الرخاء يتبع الوئام الأسري، شعار كل أسرة في الصين تبحث عن السعادة. |
This benefit is not restricted to the number of children per family. | UN | ولا يقيد هذا الاستحقاق على أساس عدد الأطفال في كل أسرة. |
To provide soil for the road, each household had to dig a pit of a specified size. | UN | ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين. |
Government has pledged to ensure that every household will have a university graduate. | UN | وقد تعهدت بأن تحرص على أن تضم كل أسرة معيشية خريج جامعة. |
An innovative programme instituted by my current Government seeks to provide employment to at least one member of each family. | UN | ويسعى برنامج ابتكاري أنشأته حكومتي الحالية لتوفير العمالة لفرد واحد في كل أسرة على الأقل. |
Quality education from kindergarten to university will be accessible to each family throughout the country. | UN | كما سيكون التعليم الجيد من الحضانة إلى الجامعة في متناول كل أسرة في جميع أنحاء البلد. |
One member of each family living in the relocation site has to do various tasks for SLORC, such as building their compound. | UN | ويطالب فرد واحد من كل أسرة تعيش في مكان إعادة التوطين بأن يؤدي خدمات مختلفة للمجلس من قبيل بناء المركﱠب الذي يقيمه. |
each family also has to provide one person to work for the army whose compound is usually located on the same site. | UN | كما يجب على كل أسرة أن تعين شخصاً للعمل في خدمة الجيش الذين يكون مركﱠبه قائما في نفس المكان. |
each family is supposed to contribute $10 per month. | UN | ويفترض أن تسهم كل أسرة بما مقداره ١٠ دولارات شهريا. |
each family also has to provide one person to work for the army. | UN | ويتعين على كل أسرة أيضا أن تقدم شخصا واحدا للعمل لصالح الجيش. |
Indeed, every family meets with successes and shortcomings at different stages in life. | UN | والواقع أن كل أسرة تحقق صورا من النجاح وأوجه القصور في مراحل حياتها المختلفة. |
The administering Power continued to implement mercenary shipping policies that resulted in significant expenses for every family on the island. | UN | وتواصل السلطة القائمة باﻹدارة. تنفيذ سياسات جشعة للشحن البحري ينجم عنها نفقات كبيرة تترتب على كل أسرة في الجزيرة. |
A special national programme will be worked out to guarantee the right of every family to own a house, according to their needs; | UN | سيجري وضع برنامج وطني خاص لضمان حق كل أسرة في امتلاك منزل وفقا لاحتياجاتها؛ |
So, put simply, we see only one permanent agenda item here: How can the world body give hope and purpose to the lives of every family in every community in each of its 190 Member nations? | UN | لذا، نقول باختصار، إننا لا نرى سوى بند دائم واحد في جدول الأعمال هنا: كيف يمكن للمنظمة العالمية أن تعطي الأمل والهدف لحياة كل أسرة في كل مجتمع في دولها الأعضاء الـ 190؟ |
These terrorist acts in one form or another, have accompanied and confronted us in recent years and have touched almost every family in Israel. | UN | هذه الأعمال الإرهابية رافقتنا وواجهتنا بشكل أو بآخر في السنوات الأخيرة، ومست كل أسرة تقريبا في إسرائيل. |
I thought they were only supposed to take one per family! | Open Subtitles | ظننت أنه من المفترض تجنيد واحد من كل أسرة فحسب. |
This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. | UN | ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات. |
Many of Guyana's hinterland areas were affected by malaria, so mosquito nets were currently being distributed to every household in those areas. | UN | وبيّنت أن الكثير من المناطق الداخلية في غيانا موبوءة بالملاريا، ولهذا يجري حاليا توزيع الناموسيات على كل أسرة معيشية في تلك المناطق. |
48. Emphasis must be placed on promoting indigenous knowledge in order to enhance the capacity of the individual family in sustainable management of natural resources and improved livelihood. | UN | 48- ويجب التركيز على تعزيز معارف السكان الأصليين للنهوض بقدرة كل أسرة على تحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين أسباب العيش. |
Under the Joint Forest Management Programme of India, women are often not members because the rules allow only one person per household to join -- inevitably the male " household head " . | UN | ولكن في إطار البرنامج الهندي المشترك لإدارة الغابات، كثيراً ما تُستبعد النساء من العضوية لأن القواعد لا تسمح بالانضمام سوى لشخص واحد من كل أسرة وهو بالحتم رب الأسرة الرجل. |