"كل أشكال الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all life
        
    • of all forms of life
        
    • all human life
        
    The Red Queen is determined to destroy all life on earth.. Open Subtitles الملكة الحمراء مصممة على تدمير كل أشكال الحياة على الارض
    all life on Earth is built on chance and powered by the sun. Open Subtitles كل أشكال الحياة على الأرض اعتمدت على الفرص واستمدت الطاقة من الشمس
    And if I fail all life on earth will come to an end. Open Subtitles وإن أخفقت.. فستلقى كل أشكال الحياة على الأرض حتفها
    all life having long since perished. Open Subtitles وتكون كل أشكال الحياة قد إنقرضت منذ زمن طويل
    The use of just a small part of that arsenal would lead to a nuclear winter and the destruction of all forms of life on the planet. UN ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب.
    Robot ends all life on earth. Robot feels awkward. Open Subtitles الرجل الآلي يدمر كل أشكال الحياة الرجل الآلي يشعر بالإحراج
    Until these creatures were discovered all life on earth was thought to be dependent on the sun. Open Subtitles كان يُعتقد , حتى وقت اكتشاف هذه المخلوقات ان كل أشكال الحياة على الأرض تعتمد على أشعة الشمس
    " Recognizing that Mother Earth is the source of all life and nourishment and an indivisible, living community of interrelated and interdependent human beings, UN ' ' وإذ تسلم بأن أمّنا الأرض هي مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأنها كيان حي غير قابل للتجزئة يعيش البشر في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Recognizing that Mother Earth is the source of all life and nourishment and an indivisible, living community of interrelated and interdependent human beings, UN وإذ تسلم بأن أمّنا الأرض هي مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأنها كيان حي غير قابل للتجزئة يعيش البشر في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة،
    It is time to unite and to act, since our prime responsibility in this body is, above all, to help save lives by ensuring access to the source of all life on Earth. UN وقد حان الوقت للتوحد والعمل، لأن مسؤوليتنا الرئيسية في هذه الهيئة، في المقام الأول، هي المساعدة على إنقاذ حياة الناس من خلال كفالة الحصول على مصادر كل أشكال الحياة على كوكب الأرض.
    A nuclear exchange can be set off by a misconception or an accident and obliterate all life on our globe within less than an hour's time. UN فيمكن حدوث تبادل نووي نتيجة لفكرة خاطئة أو حادثة مفاجئة، وقد يفضي هذا التبادل إلى محو كل أشكال الحياة من كرتنا الأرضية في غضون أقل من ساعة من الزمن.
    We hope that the next Conference, scheduled for the year 2000, will eliminate once and for all this type of weapon, capable of annihilating all life on our planet. UN ويحدونــــا اﻷمل في أن يؤدي المؤتمر المقبل المقرر عقده في عام ٢٠٠٠، إلى القضاء النهائي على هذا النوع من اﻷسلحة القادرة على إفناء كل أشكال الحياة على كوكبنا.
    If it is not stopped before that, it will feed and then multiply exponentially until Ghotas consume all life on this planet. Open Subtitles ...إذا لم يتم إيقافه قبل هذا سوف يتغذى وبعد هذا ...يتكاثر بمنحنى متزايد حتى يقتل كل أشكال الحياة على هذا الكوكب
    14. However, during the colonization process and up to the present, the colonizers, be they white or half-caste, have proved capable of destroying the Indian world and killing all life on Earth. UN 14- بيد أنه، تبين خلال عملية الاستعمار وحتى يومنا هذا، أن المستعمرين، سواء كانوا بيض أو مخلطين، قادرون على تدمير عالم الهنود وقتل كل أشكال الحياة على الأرض.
    Since the right to life as enshrined in natural law and protected by international human rights law was the foundation of all human rights and all life must, therefore, be fully protected from conception until natural death, his delegation welcomed the reduction of the use of the death penalty that had occurred over the past two years. UN ولما كان الحق في الحياة، المكرس في القانون الطبيعي والمشمول بحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان، هو أساس جميع حقوق الإنسان، ولما كان من الواجب، من ثم، حماية كل أشكال الحياة بدءا من الحمل وحتى الوفاة الطبيعية، فإن وفده يرحب بتناقص اللجوء إلى عقوبة الإعدام خلال السنتين الماضيتين.
    The General Assembly's question presents the Court, as a World Court, with a dilemma: to hold that States have a right to use nuclear weapons is to affirm that they have a right to embark on a course of conduct which could result in the extinction of civilization, and indeed in the dissolution of all forms of life on the planet, both flora and fauna. UN سؤال الجمعية العامة للمحكمة يوقعها، كمحكمة عالمية، في معضلة: فإن قالت إن للدول حقا في استخدام اﻷسلحة النووية فهي بذلك تؤكد أن لها حقا في انتهاج سلوك يمكن أن يؤدي إلى القضاء على الحضارة، بل وإلى انحلال كل أشكال الحياة على سطح هذا الكوكب، نباتها وحيوانها.
    The scientists finally got the upper hand when they developed the screamer, a robotic killing machine, to search out and terminate all human life, all except those who wore a TAB, an armband device which neutralizes the sensors of the screamers. Open Subtitles تفوّق فيها العلماء في النهاية حينماطورواالصارخون،آلةالحرب القاتلة، كي تبحث وتقتل كل أشكال الحياة ، فيما عدا أولئك الذين يضعونجهازعصبةالذراع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus