More Special Education Programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. | UN | وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد. |
How can you say that when you know that hospitals all over the country are closing their doors? | Open Subtitles | ماذا يمكنك أن تقول حينما تعلم بأن كل المستشفيات في كل أنحاء البلاد تغلق أبوابها ؟ |
Nearly everywhere across the country, there is a social worker on call 24 hours and during weekends. | UN | ويكاد يوجد في كل أنحاء البلاد تقريبا مرشد اجتماعي عند الطلب على مدار الساعة بما في ذلك أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
The team has since trained more than 500 service providers from throughout the Government and across the country. | UN | وقام الفريق منذئذ بتدريب أكثر من 500 من مقدمي الخدمات من جميع الإدارات الحكومية ومن كل أنحاء البلاد. |
In addition, with offices throughout the country, the Red has the added advantage of having a nationwide operational capacity, and thus the possibility of working directly with partners at the departmental, regional and municipal levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الشبكة، ولها مكاتب في كل أنحاء البلد، تتمتع بميزة إضافية هي طاقة العمل في كل أنحاء البلاد وبالتالي إمكانية العمل مباشرة مع الشركاء على مستويات المحافظات والمناطق والبلديات. |
It also has a consultation brief with nongovernmental organizations and community groups countrywide. | UN | كما يجري جلسات تشاورية مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية في كل أنحاء البلاد. |
Treatment for serious mental disorders is offered, but not yet all over the country. | UN | ويوفر العلاج للاضطرابات النفسية الخطرة، ولكنه لا يشمل بعد كل أنحاء البلاد. |
This is the result of the vaccination campaigns periodically carried out all over the country. | UN | وكان هذا نتيجة حملة تطعيم نفذت دوريا في كل أنحاء البلاد. |
People come from all over the country to celebrate. Singing, dancing. | Open Subtitles | يأتي الناس من كل أنحاء البلاد ليحتفلوا ويغنون ويرقصون، |
We had crews come in from all over the country, but it didn't matter, because we have all been trained the same way. | Open Subtitles | لدينا طواقم تأتي من كل أنحاء البلاد لكن ذلك لايهم. لأننا جميعنا تدربنا بنفس الطريقه |
This is being implemented across the country over two years. | UN | ويجري تنفيذ هذا في كل أنحاء البلاد على مدى سنتين اثنتين. |
Social and political stability across the country remained solid. | UN | وظل التضامن الاجتماعي والثقافي في كل أنحاء البلاد قويا. |
The Family Support Unit (FSU) based in the Sierra Leone Police was established in 2002 and at the moment there are forty-one (41) FSUs across the country. | UN | 53- أُنشئت وحدة دعم الأسرة ضمن شرطة سيراليون عام 2002، ويبلغ عدد الوحدات اليوم 41 في كل أنحاء البلاد. |
66. The " single union " concept had not prevented a large number of trade unions from being set up across the country. | UN | ٦٦- وقال إن مفهوم " النقابة الواحدة " لم يمنع من إقامة عدد كبير من النقابات في كل أنحاء البلاد. |
So too is the development of a nationwide organization of displaced women to advocate for their rights and those of their families. | UN | وبالمثل يشجع الممثل على تشكيل منظمة في كل أنحاء البلاد للمشردات للدفاع عن حقوقهن وحقوق أسرهن. |
Reading materials on narcotics control are published by the National Narcotics Control Commission and distributed nationwide. | UN | وتنشر اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات مواد للقراءة عن مكافحة المخدرات، وتوزعها في كل أنحاء البلاد. |
According to health service statistics, an average of 450,000 malaria cases and 800 deaths from malaria are reported countrywide annually. | UN | وطبقا لإحصائيات قطاع الخدمات الصحية، يتم الإبلاغ عن متوسط 000 450 حالة إصابة بالملاريا و 800 حالة وفاة من الملاريا سنويا في كل أنحاء البلاد. |
During the period of the sensitive appeals process, the force provided escort and transport support to the Independent Electoral Commission and the escort and transportation of Ivorian Ministry of Justice registry documents countrywide as part of its support for the electoral process | UN | خلال فترة عملية الطعون الحسّاسة هيئات القوة إمكانات دعم المرافقة والنقل لوثائق التسجيل لوزارة العدل الأيفورية في كل أنحاء البلاد كجزء من دعمها للعملية الانتخابية |
China has launched an initiative to develop methadone maintenance centres covering the whole country aimed at the prevention of injecting drug abuse-related HIV/AIDS. | UN | وقد أطلقت الصين مبادرة من أجل تطوير مراكز العلاج بالميثادون شملت كل أنحاء البلاد بهدف الوقاية من الإصابة بالأيدز وفيروسه الناجمة عن تعاطي المخدرات بالحقن. |
Teams of military observers are working with UNTAC Civilian Police in monitoring political rallies and gatherings throughout the country, and personnel from both components are assisting electoral staff with the civic education campaign. | UN | وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية. |
The nurseries are located throughout all the regions of the country. | UN | وهذه الرياض موزعة في كل أنحاء البلاد. |
In Somalia, the United States and the United Nations have worked together to achieve a stunning humanitarian rescue, saving literally hundreds of thousands of lives and restoring conditions of security to almost the entire country. | UN | وفي الصومال، تعمل الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة معا من أجل تحقيق عملية إنقاذ إنسانية هائلة، تم فيها فعلا انقاذ مئات اﻵلاف من اﻷرواح وإعادة أجواء اﻷمن الى كل أنحاء البلاد تقريبا. |
There are a handful of uranium storage facilities around the country. | Open Subtitles | هنالك خمسة مُنشآت تخزين لليورانيوم في كل أنحاء البلاد |