"كل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • all or
        
    • whole or
        
    • any or
        
    • or all
        
    • each or
        
    The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. UN يتعين فقط عدّ أنظمة الرصد التي تُخزّن كل أو معظم المعلومات ذات الصلة واللازمة لعملية الإبلاغ إلى الاتفاقية.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    The Government is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والحكومة مسؤولة عن كل أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال والمسنين والمعاشات.
    Especially since we don't know all or even any of the facts. Open Subtitles خصوصاً أنّنا لا نعلم كل أو حتّى أيّاً من الحقائق
    And remember, Sister, any attempt to retract all or part of this statement at anytime will result in you being condemned, not only in the next world, but also in this one, as well. Open Subtitles و تذكري،ايتها الأخت، أي محاولة لسحب كل أو جزء من هذا البيان في أي وقت سوف يؤدي إلى ادانتك ليس فقط في العالم الآخر،
    For that reason, it was important to maintain the element of flexibility which permitted States to accept the jurisdiction of the court over all or part of the crimes referred to in its statute. UN ولهذا السبب من المهم المحافظة على عنصر المرونة لأنه يتيح للدول أن تقبل اختصاص المحكمة في كل أو بعض الجرائم المشار إليها في نظامها الأساسي.
    In this connection, article 27 empowers a juvenile court to suspend all or part of the guardianship or custody rights granted by order of a competent authority in the following cases: UN وفي هذا المجال، تقرر أيضاً في المادة 27 أن لمحكمة الأحداث الحق في وقف كل أو بعض حقوق الولي وكذلك حقوق كل شخص ضم إليه الحدث بحكم الاختصاص وذلك في الحالات الآتية:
    The Chamber is now called on to determine the responsibility of Dragan Nikolić as alleged, that is, to determine if there are reasonable grounds for believing that he has committed all or any of the crimes charged in the indictment and, if so, to issue an international warrant for his arrest. UN والمطلوب من الدائرة اﻵن أن تفصل في مسؤولية دراغان نيكوليتش المزعومة، أي أن تبت فيما إذا كان ثمة من اﻷسباب المعقولة ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه ارتكب كل أو بعض الجرائم المتهم بها في لائحة الاتهام وأن تصدر أمرا دوليا بإلقاء القبض، إذا كان اﻷمر كذلك.
    (ii) dismisses all or part of an indictment which prohibits the Prosecutor from bringing new charges based on the acts underlying the dismissed indictment, or portion thereof; UN ' ٢ ' رفض كل أو بعض عناصر لائحة الاتهام التي تحظر على المدعي العام توجيه تهم جديدة استنادا إلى اﻷفعال التي تقوم عليها لائحة الاتهام المرفوضة أو جزء منها؛
    We would also point out that, under article 4 of the Aliens' Residence Act, the General Inspector of Police and Customs is permitted to exempt individuals from all or some of the conditions of residence for humanitarian reasons. UN كما نشير إلى أن قانون إقامة الأجانب يجيز في المادة 4 منه للمفتش العام للشرطة والجمارك استثناء أشخاص من كل أو بعض شروط الإقامة لأسباب إنسانية.
    However, he suggested inserting the words " all or part of " after the words " approval of " in order to allay the concerns of the delegation of Singapore. UN وقال إنه يقترح مع ذلك إدراج عبارة " كل أو بعض " بعد عبارة " موافقته على " ، من أجل تبديد شواغل وفد سنغافورة.
    3) Seizure of all or a part of the property of a suspect, including property, which the subject may acquire in the future, can take place, if UN 3 - الحجز على كل أو بعض ممتلكات الشخص المشتبه فيه، مما يشمل الممتلكات التي يمكنه اقتناؤها مستقبلا، وذلك في حالة
    Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate. Negotiations cannot resolve all or even most conflicts. News-Commentary ليس هناك أي مجال للأوهام. فتغيير النظام ليس الدواء الشافي من كل عِلة؛ بل إن إنجازه أمر بالغ الصعوبة، ويكاد يكون تعزيزه مستحيلا. ولا تكفي المفاوضات لحل كل أو حتى أغلب الصراعات.
    (a) To veto all or parts of the legislation enacted by the State Ikh Hural. UN (أ) رفض كل أو أجزاء من القانون (القوانين) التي يسنها برلمان الدولة.
    5. The present section addresses the experience related to the size of the contingency fund, the utilization of the contingency fund and the application of alternatives in cases where it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund. UN 5 - يعالج هذا الفرع الخبرة المكتسبة المتعلقة بحجم صندوق الطوارئ، واستخدام صندوق الطوارئ، وتطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل كل أو جزء من الاحتياجات الإضافية من الصندوق.
    Alternative forms of incentives may include the reimbursement, in whole or in part, of the costs incurred by the original author in the preparation of the unsolicited proposal. UN وقد تنطوي الحوافز البديلة على أن يُرَدَّ إلى مقدم الاقتراح الأصلي كل أو بعض ما تكبده من تكاليف في إعداد الاقتراح غير الملتمس.
    The court order may provide any or all of the following relief: UN ٨٣- ويحتوي اﻷمر الذي يصدر من المحكمة بالحماية على كل أو بعض ما يلي:
    This is subject to the requirement that the votes of at least one half of the members of each or every such trade union entitled to vote are recorded in favour of the proposal. UN ويشترط لذلك حصول المقترح على أصوات نصف أعضاء كل أو أي من هذه النقابات الذين يملكون حق التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus