You can always make good from bad, in all things. | Open Subtitles | دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور |
"But if I do, I'm gonna make all things better." | Open Subtitles | . لكن إن فعلت ذلك، فسأجعل كل الأمور أفضل |
After all he's in charge of all matters regarding the rail road | Open Subtitles | بعد كل شيء هو المسؤول عن كل الأمور المتعلقة بالسكك الحديدية |
The Judicial Committee of the Privy Council serves as the ultimate Court of Appeal in all matters where an appeal is permitted. | UN | والمجلس القضائي لمجلس الملكة الخاص يعمل بوصفه محكمة الاستئناف النهائية في كل الأمور التي يُسمح فيها بتقديم طعن. |
But always with a man behind me doing his damnedest to bend it all to his benefit. | Open Subtitles | ولكن بوجود رجل ورائي يبذل أقصى طاقته ليجعل كل الأمور لصالحه |
Okay, if It's all love, I'm gonna ask you this... | Open Subtitles | حسناً , لو أن كل الأمور محببة سأسألك هذا |
everything is working outjust the way I told them. | Open Subtitles | كل الأمور ستنجح تماماً بالطريقة التي أخبرتهم بها |
Do not you think? Only the thought. Put all things right. | Open Subtitles | ألا تعتقد هذا هذا يجعل كل الأمور على ما يرام |
You're my light, you're my best friend and I want to be your partner in all things. | Open Subtitles | أنتٍ نوري،أنتٍ أفضل صديقة لي وأنا أريد أن أكون شريكك في كل الأمور |
I think we can get a decent deal, all things considered. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا الحصول على صفقة لائقة كل الأمور تؤخذ بالاعتبار |
Well, I find, all things considered, it's easier being nice, than not nice. | Open Subtitles | حسنًا، أجد أنه بأخذ كل الأمور بالإعتبار من السهل التصرف بلطف عن عدم التصرف به |
all things being equal, it does sound pretty badass. | Open Subtitles | كل الأمور ستستوي، إلّا أن المهمة تبدو عسيرة جدًّا. |
Elected staff representatives have a cardinal role to play in the consideration of conditions of employment and work, as well as in all matters of staff welfare. | UN | وللممثلين المنتخبين للموظفين دور رئيسي في دراسة شروط التوظيف والعمل، وكذلك في كل الأمور المتعلقة بصالح الموظفين. |
We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity. | UN | ويجب علينا أن نحترم حقهم في التعبير عن أنفسهم وفي المشاركة في كل الأمور التي تمسهم، حسب أعمارهم ومدى نضجهم. |
The knowledge base will also provide information on all matters relevant for disclosure of material. | UN | وسوف توفر قاعدة المعرفة أيضا معلومات عن كل الأمور التي تتصل بالكشف عن المواد. |
All that stuff you found out about the disconnected phone. The back rent. it all makes sense. | Open Subtitles | كل ما عرفته من أمور عن خط الهاتف المفصول الإيجار المتأخر، كل الأمور منطقية |
Sounds like you got it all worked out. | Open Subtitles | يبدو انكِ جعلتِ كل الأمور تسير علي خير وفاق |
Or we can go out there, leave it all on the field, and be a team he would be proud to lose to. | Open Subtitles | أو بإمكاننا الذهاب هناك وترك كل الأمور في الميدان ونكون الفريق الذي يفخر بخسارته منه |
I mean, if It's all the same to you, | Open Subtitles | أعني إذا كانت كل الأمور سيان بالنسبة إليكم |
It's all right. It's all right. Almost took my mustache off. | Open Subtitles | كل الأمور بخير كل الأمور بخير بالكاد أخذو الكلام مني |
I just feel as if everything is upside down. | Open Subtitles | أشعر وكأن كل الأمور مقلوبة رأساً على عقب |
Uh, everyone's sitting around, talking about all the horrible things they did, and then everyone else is laughing. | Open Subtitles | كان الجميع جالسون في دائرة ويتحدثون عن كل الأمور الفظيعة التي فعلوها ثم يضحك الجميع معاً |
The whole thing stays the same, only difference, you don't have this fucker slowing you down. | Open Subtitles | كل الأمور تبقى نفسها, الفرق الوحيد , ليس عليك جعل هذا اللعين يبطئك. |
I'm sorry about all those things that I said earlier. | Open Subtitles | آسفـة حيـال كل الأمور التي قلتهـا سـابقـا |
Do exactly what we said, and Everything's gonna be fine. | Open Subtitles | افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام |