"كل البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all missions
        
    • all the missions
        
    all missions have been duly reminded of the need to ensure that the provision of additional services must receive prior approval from Headquarters. UN وقد تم تذكير كل البعثات على النحو الواجب، بضرورة تأمين أن يكون تقديم خدمات إضافية قد حصل على الموافقة المسبقة من المقر.
    all missions have been connected to the website link of the Ombudsman, with access to the contact form for submitting complaints and receiving advice on conflict resolution UN تم ربط كل البعثات بموقع أمين المظالم على الإنترنت، مع إمكانية الوصول إلى نموذج الاتصال من أجل تقديم الشكاوى وتلقي النصح بشأن تسوية الصراعات
    all missions would lose access to the Intranet and e-mail; and most missions would lose access to the Internet. UN وستفقد كل البعثات الوصول إلى الشبكة الداخلية والبريد الإلكتروني، وستفقد معظم البعثات الوصول إلى الإنترنت.
    all missions are required to have an updated security plan that takes into account various contingencies. UN ويطلب من كل البعثات أن يكون لديها خطة أمنية مستكملة تأخذ في الحسبان مختلف الطوارئ.
    The Group was also concerned that the Galileo field assets control system had not been extended to all missions. UN وقال إن المجموعة يساورها القلق أيضا لكون نظام غاليليو لمراقبة الأصول الميدانية لم يعمم بعد على كل البعثات.
    Simple calculus demonstrates that, all missions added up, we have about 3000 kilograms of brains at our disposal. UN والحساب البسيط يبين أننا، إذا جمعنا كل البعثات معا نجد أن تحت تصرفنا حوالي 000 3 كيلوغراما من العقول.
    We shall share with all missions, as food for thought, an informal and indicative note -- a non-paper that explores what the results of such an exercise could be. UN وسوف نشرك كل البعثات في مذكرة غير رسمية ذات دلالة، كمادة مثرية للفكر، تتحرى النتائج التي يمكن أن تسفر عنها ممارسة كهذه.
    Furthermore, 24-hour liaison was currently maintained with all missions away from Headquarters. UN وفضلا عن ذلك تم اﻵن تأمين الاتصال طوال الليل والنهار مع كل البعثات التي تعمل خارج المقر.
    22. OIOS is of the view that a standard application package that is centrally supported and maintained should be deployed across all missions. UN 22 - وينبغي، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، توفير مجموعة تطبيقات موحدة تدعم ويحافظ عليها مركزيا وتوزع على كل البعثات.
    The first list of speakers will be faxed to all missions tomorrow, 30 May. UN سترسل القائمة الأولية بأسماء المتكلمين بالفاكس إلى كل البعثات غدا، 30 أيار/مايو.
    The initial list of speakers will be faxed to all missions tomorrow, 10 July. UN سترسل القائمة الأولية لأسماء المتكلمين بالفاكس إلى كل البعثات غدا، 10 تموز/يوليه.
    While my delegation, for example, might be capable of covering the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission simultaneously for a limited time, not all missions can do so, given their relative sizes. UN وفي حين قد يكون وفدي، على سبيل المثال، قادرا على تغطية مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح في آن واحد ولفترة محدودة، لا تستطيع كل البعثات فعل ذلك بسبب أحجامها النسبية.
    Without prejudice to any decisions that the General Assembly or the Security Council may take, it is considered desirable, as in the case of budgets for peacekeeping operations, to present the overall level of resource requirements for all missions at one time. UN ودون المساس بما قد تتخذه الجمعية العامة أو مجلس الأمن من قرارات، يستحسن، مثلما في حالة ميزانيات عمليات حفظ السلام، أن يعرض المستوى الإجمالي لاحتياجات كل البعثات من الموارد في آن واحد.
    Payment transactions to all missions, international peacekeeping personnel, troop-contributing countries, Member States and vendors UN المعاملات المتعلقة بالمبالغ المدفوعة إلى كل البعثات وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء والبائعين
    Other pressing matters, however, such as the completion of financing action for a number of missions and preparing the budgets of all missions for the forthcoming year, had diverted attention from the preparation of the requested report. UN واستدرك قائلا إن هناك مسائل ملحّة أخرى، من قبيل إكمال إجراءات تمويل عدد من البعثات وإعداد ميزانيات كل البعثات للسنة المقبلة، صرفت الاهتمام عن إعداد التقرير المطلوب.
    Record-keeping and data-tracking and reporting on allegations and cases of misconduct have also improved, with the issuance of reporting templates and development of a web-based system in all missions to share and store misconduct allegations in a confidential manner. UN وجرى أيضاً تحسين مسك الدفاتر وتعقب البيانات والإبلاغ عن الادعاءات والحالات المتعلقة بسوء السلوك، مع إصدار نماذج للإبلاغ وإنشاء نظام قائم على الشبكة في كل البعثات لتبادل وتخزين ادعاءات سوء السلوك بشكل سري.
    Ensure that all missions have sufficient and accessible HIV voluntary confidential counselling and testing capacity for all United Nations peacekeeping personnel UN 70 - ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    142. Overall, efficiency gains estimated at $44.1 million have been identified in all missions, representing an increase compared to the 2007/08 financial period. UN 142 - وعموما، يُتوقع تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في كل البعثات تُقدر قيمتها بنحو 44.1 مليون دولار، وهو ما يمثل ارتفاعا مقارنة بالفترة المالية 2007/2008.
    The liquidation team would also be headed by a staff member at the P-4 level, as dealing with the combined caseload of all missions in liquidation is considered equivalent to handling a large and complex mission. UN وسيترأس فريقَ التصفية أيضا موظفٌ برتبة ف - 4، نظرا لأن الاضطلاع بمجموع عبء كل البعثات قيد التصفية يعادل الاضطلاع بعبء بعثة كبيرة ومعقدة.
    65. all missions have been reminded of their duty to report all cases of fraud or presumptive fraud to the Office of Internal Oversight Services and the Controller immediately. UN 65 - ذكرت كل البعثات بواجبها القيام على الفور بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمراقب المالي بكل حالات الغش أو الغش الظني.
    I wish to commend all the missions involved in putting together this draft resolution and the exceptional work and coordination they have done to reach a consensus. UN وأود أن أحيي كل البعثات التي اشتركت في إعداد مشروع القرار هذا، وعلى العمل والتنسيق الاستثنائيين اللذين قامت بهما للتوصل إلى توافق في الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus