"كل التدابير اللازمة لمنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • all necessary measures to prevent
        
    • all necessary steps to avoid
        
    • all appropriate measures to prevent
        
    The United Nations must take all necessary measures to prevent crimes being committed by its officials and experts. UN وأشار إلى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع الجرائم التي يرتكبها موظفوها وخبراؤها.
    It also encourages, among other things, the adoption of all necessary measures to prevent, reduce and control degradation of the marine environment; cooperation to prevent the entry of wastes into the zone; and efforts to achieve the full exercise of rights in the various exclusive economic zones and on the continental shelf in order to benefit socially and economically from their exploitation. UN كما يشجع، ضمن جملة أمور، على اعتماد كل التدابير اللازمة لمنع تدهور البيئة البحرية وتخفيضه والسيطرة عليه؛ والتعاون على منع إدخال النفايات الى المنطقة؛ وبذل جهود لضمان الممارسة الكاملة للحقوق في مختلف المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، لضمان الاستفادة، اجتماعيا واقتصاديا، من استغلالها.
    266. The Committee urges the State party to take all necessary measures to prevent children from being subjected to torture or any other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in all circumstances, and in particular during or after their apprehension by law-enforcement officials. UN 266- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع تعرض الأطفال للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في جميع الظروف، وبصفة خاصة أثناء قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بالقبض عليهم وبعد ذلك.
    15. The nuclear-weapon States should take all necessary steps to avoid accidental or unauthorized launches of nuclear weapons. UN 15- ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع إطلاق الأسلحة النووية عرضياً أو بدون إذن.
    " (a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; UN " )أ( اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم سواء داخل أقاليمها أو خارجها ؛
    176. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicides and incidents of HIV/AIDS among adolescents, including the collection and analysis of information, the launching of awareness-raising campaigns, reproductive health education and the establishment of counselling services. UN 176- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لمنع حالات الانتحار والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز بين المراهقين، بما في ذلك جمع المعلومات وتحليلها، وشن حملات لزيادة الوعي، والتوعية بموضوع الصحة الإنجابية وإنشاء خدمات تقديم مشورة.
    188. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicides and incidents of HIV/AIDS among adolescents, including the collection and analysis of information, the launching of awareness-raising campaigns, reproductive health education and the establishment of counselling services. UN ٨٨١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لمنع حالات الانتحار واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز بين المراهقين، بما في ذلك جمع المعلومات وتحليلها، وشن حملات لرفع الوعي وللتثقيف في موضوع الصحة اﻹنجابية وإنشاء خدمات ارشادية.
    (16) Article 3 imposes on the State a duty to take all necessary measures to prevent, or to minimize the risk of causing, significant transboundary harm. UN )١٦( تفرض المادة ٣ على الدولة واجب اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    (b) Take all necessary measures to prevent and end this practice through a comprehensive strategy, notably by holding debates and launching awareness campaigns; UN (ب) اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسة ووضع حدٍ لها، من خلال استراتيجية شاملة تتضمن بشكل خاص إجراء حوارات وتنظيم حملات توعية؛
    Take all necessary measures to prevent and eliminate all manifestations of racism, Islamophobia, xenophobia, and religious intolerance (Iran (Islamic Republic of)); 98.48. UN 98-47- اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع جميع أشكال العنصرية وكراهية الإسلام وكره الأجانب والتعصب الديني والقضاء عليها (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    However, the Government of Switzerland, in a note to the Government of Liechtenstein, expressed regret for the involuntary violation of the frontier. The Swiss Government stated that it was prepared to compensate all damage caused and that it would take all necessary measures to prevent a recurrence of such incidents. UN غير أن الحكومة السويسرية أرسلت إلى حكومة لختنشتاين مذكرة أعربت فيها عن أسفها لخرق الحدود هذا غير المقصود، وبينت أنها مستعدة لتعويض كل ما سببه ذلك من أضرار وأنها ستتخذ كل التدابير اللازمة لمنع تكرر حوادث من ذلك القبيل.()
    (a) Pursue its efforts to decrease the prevalence of HIV/AIDS and take all necessary measures to prevent suicides among adolescents, including the collection and analysis of information, the launching of awarenessraising campaigns, and the establishment of specific programmes and counselling services; UN (أ) مواصلة الجهود التي تبذلها للحد من شيوع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، واتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع حالات الانتحار بين المراهقين، بما في ذلك جمع المعلومات وتحليلها، وشن حملات لإذكاء الوعي، ووضع برامج محددة وإنشاء خدمات لتقديم المشورة؛
    (a) Ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and take all necessary measures to prevent the deployment of persons below the age of 18 years in the circumstances referred to in the declaration made upon signature by the State party of the Optional Protocol, keeping in mind its object and purpose; UN (أ) التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة واتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأشخاص دون سن 18 في الحالات المشار إليها في إعلان الدولة الطرف عند توقيعها على البروتوكول الاختياري، مع وضع موضوعه وغرضه في الاعتبار؛
    452. The Group recommends that the Government of Guinea take all necessary measures to prevent the illicit inflow of Ivorian rough diamonds into its system by introducing origin control measures at the point of export, footprinting (and fingerprinting) Guinean rough diamond production, effectively monitoring diamond mining fields and adhering to the Kimberley Process administrative decision on Guinea. UN 452 - ويوصي الفريق حكومة غينيا بأن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع التدفق غير المشروع لقطع الماس الخام الإيفواري إلى نظامها، وذلك بإدخال تدابير مراقبة المنشأ عند نقاط الصادرات وباستخدام أثر القدم (والبصمة) على إنتاج الماس الخام الغيني، ورصد حقول تعدين الماس بطريقة فعالة، والتقيد بقرار عملية كيمبرلي الإداري بشأن غينيا.
    13. The nuclear-weapon States should take all necessary steps to avoid accidental or unauthorized launches of nuclear weapons. UN 13 - ينبغي للدول الحائزة للسلاح النووي أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع إطلاق الأسلحة النووية عفويا أو بدون إذن.
    (a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; UN )أ( اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم سواء داخل أقاليمها أو خارجها؛
    170. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat sexual abuse and sexual exploitation of children and to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration, in light of article 39 of the Convention. UN ٠٧١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع ومكافحة اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال، ولضمان إعادة تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus