"كل التدابير الملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all appropriate measures
        
    • all appropriate steps to ensure
        
    Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention. UN فالمادة 4 تنص على أن تتخذ الدول كل التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المكفولة بالاتفاقية.
    However, her Government took all appropriate measures to fulfil its obligations, acting in accordance with the principle of due diligence. UN بيد أن حكومتها تتخذ كل التدابير الملائمة للوفاء بالتزاماتها، وتعمل طبقا لمبدأ بذل العناية الواجبة.
    Ultimately, it was found that the vendor might not have taken " all appropriate measures to prevent sexual exploitation or abuse of anyone by its employees " . UN وفي نهاية المطاف، تبين أن المورد ربما لم يتخذ ' ' كل التدابير الملائمة لمنع قيام مستخدميه بالاستغلال الجنسي لأي شخص أو الاعتداء الجنسي عليه``.
    The Committee also reminds the Holy See of its obligation under article 19 of the Convention to take all appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence. UN كما تذكّر الكرسي الرسولي بالتزامه بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية باتخاذ كل التدابير الملائمة لحماية الأطفال من كلّ أشكال العنف البدني أو العقلي.
    Cuba reiterates its request to the Security Council and its Counter-Terrorism Committee to promptly pay heed to the detailed information with which our country has provided them and to take all appropriate measures set out in the relevant resolutions. UN وتكرر كوبا من جديد طلبها إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له بأن يهتما فورا بالمعلومات المفصلة التي قدمها بلدنا لهما وأن يتخذا كل التدابير الملائمة المتضمنة في القرارات ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the process of full harmonization of domestic legislation with the principles and provisions of the Convention, especially taking into account the holistic nature of this treaty. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتيسير عملية مواءمة التشريعات المحلية مواءمة كاملة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة مع مراعاة الطابع الشمولي لهذه المعاهدة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the process of full harmonization of domestic legislation with the principles and provisions of the Convention, especially taking into account the holistic nature of this treaty. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتيسير عملية مواءمة التشريعات المحلية مواءمة كاملة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة مع مراعاة الطابع الشمولي لهذه المعاهدة.
    CEDAW urged Malawi to take all appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women and to eradicate harmful traditional practices. UN وحثت اللجنة ملاوي على اتخاذ كل التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز صد المرأة الريفية واجتثاث الممارسات التقليدية الضارة.
    Claims on the State to take all appropriate measures to respond to violence against women thus move from the realm of discretion and become legal entitlements. UN وبذلك تتحرك مطالبات الدولة باتخاذ كل التدابير الملائمة للرد على العنف ضد المرأة من مجال حسن التقدير فتصبح حُقوقاً شرعية.
    758. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including through international cooperation, to prevent and combat malnutrition. UN ٨٥٧ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة بما فيها ما كان عن طريق التعاون الدولي لمنع ومكافحة سوء التغذية.
    231. In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to prevent and combat ill-treatment within the family and sexual abuse of children. UN ١٣٢- وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الملائمة لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال ضمن اﻷسرة والاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    114. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including through international cooperation, to prevent and combat malnutrition. UN ٤١١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة بما فيها ما كان عن طريق التعاون الدولي لمنع ومكافحة سوء التغذية.
    219. In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to prevent and combat ill-treatment within the family and sexual abuse of children. UN 219- وعلى ضوء المادة 19من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الملائمة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال داخل الأسرة والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Assembly also would recognize the need for a strengthened and comprehensive security management system for the United Nations system, both at the Headquarters and field levels, and would request the United Nations system, as well as Member States, to take all appropriate measures needed to that end, as included in operative paragraph 24. UN وستقر الجمعية العامة أيضا بالحاجة إلى نظام للإدارة الأمنية الشاملة للأمم المتحدة، على صعيدي المقر والميدان معا، وستطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء أيضا، أن تتخذ كل التدابير الملائمة المطلوبة لتحقيق هذا الهدف، كما ورد في الفقرة 24 من منطوق مشروع القرار.
    55. The Committee requests the State party to take all appropriate measures to address the problem of high drop out rates among children in primary and secondary schools. UN 55- وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    347. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures to disseminate the Convention widely and to translate it into appropriate languages for indigenous groups. UN ٧٤٣ - وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لنشر الاتفاقية على نطاق واسع ولترجمتها إلى اللغات الخاصة بجماعات السكان اﻷصليين.
    6. Invites Member States to take all appropriate measures to monitor and regulate the practices of employment recruitment agencies in order to ensure that such agencies are not used to facilitate trafficking in persons; UN 6- تدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل التدابير الملائمة من أجل رصد وتنظيم ممارسات وكالات التوظيف ضماناً لعدم استخدام تلك الوكالات في تيسير الاتجار بالأشخاص؛
    Article 3: all appropriate measures in the Political, Social, Economic and Cultural Fields to Ensure Full Development and Advancement of Women UN 186 - المادة 3: كل التدابير الملائمة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لكفالة التنمية التامة للمرأة وتقدمها.
    86. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the Head of State, Supreme Court, National Assembly, relevant ministries and municipal authorities for appropriate consideration and further action. UN 86- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى رئيس الدولة والمحكمة العليا والجمعية الوطنية، والوزارات ذات الصلة والسلطات البلدية للنظر فيها على النحو الواجب واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to the National Assembly, relevant ministries, including the Ministry of Defence, the Supreme Court, and to regional and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 19- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات من خلال وسائل عديدة منها إحالتها إلى الجمعية الوطنية والوزارات المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، وإلى المحكمة العليا والسلطات الإقليمية والمحلية للنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ إجراءات إضافية بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that these recommendations are put into effect by, inter alia, transmitting them to Congress and to local authorities for consideration and action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الملائمة من أجل تنفيذ هذه التوصيات، ومن بين هذه التدابير، إحالتها إلى الكونغرس، وكذلك إلى السلطات المحلية، لاستعراضها واعتماد التدابير ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus