"كل الجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all sides
        
    • all those
        
    • all directions
        
    • all actors
        
    Extremists on all sides must be held accountable for their acts. UN ويجب مساءلة المتطرفين من كل الجهات على أعمالهم.
    The family audience has surrounded you from all sides. Open Subtitles الجمهور العائلى يحاصرك يحاصرك من كل الجهات
    You guys, secure this area from all sides. Open Subtitles خذوا مواقعكم وطوقوا المنطقة من كل الجهات
    In those communications, which enclosed copies of the Committee's special report and the report of Mr. Ripert's mission, the Secretary-General requested all those concerned to provide him with all relevant information on their assistance to Jordan. UN وفي تلك الرسائل، التي تضمنت نسخا من التقرير الخاص للجنة وتقرير بعثة السيد ريبير، طلب اﻷمين العام إلى كل الجهات المعنية تزويده بجميع المعلومات ذات الصلة عن المساعدة المقدمة منها إلى اﻷردن.
    A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. UN وينبغي أن تقوم كل الجهات المعنية بالتمثيل بوضع مدونة طوعية لقواعد السلوك، يلزم أن تنص على أعلى معايير للنزاهة والاختصاص.
    Then we'll send our timber in all directions' round the whole country. Open Subtitles وبعدها سنرسل أخشابنا فى كل الجهات فى أرجاء البلاد
    Such an approach requires the enhanced collaboration of all actors, including Governments, the international community and civil society. UN ويتطلب هذا النهج تعاوناً معززاً من كل الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    - The statues are advancing on all sides and we don't have the climbing equipment to reach the Byzantium. Open Subtitles التماثيل محيطة بنا من كل الجهات وليست لدينا الوسيلة للوصول إلى الطاقة ولا طريق للرجوع ولا طريق للخروج
    Sometimes, I just feel like like I'm under attack from all sides, like that video game that you're always playing. Open Subtitles أحيـاناً أشعر مثل كـ أنني تحت هجومٍ من كل الجهات كـ لعبة الفيديو التي تلعبها دومـاً
    After Santa Cruz, we headed for EI Paso and they hit us from all sides. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات
    This is Perfect. An island, water on all sides. Open Subtitles أعنى أنه المكان المثالى جزيرة يحيط بها المياه من كل الجهات
    After Santa Cruz, we headed for El Paso and they hit us from all sides. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات
    There was so much dust, smoke and noise. I was being attacked on all sides. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الجليه والدخان والتراب وكنت اهاجم من كل الجهات
    We should take into consideration the concerns of all sides and there should be a balance - at least in the long term - among the many items. UN وعلينا أن نراعي شواغل كل الجهات وأن نقيم التوازن - على المدى الطويل على الأقل - بين البنود المتعددة.
    While the Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice ensures that all sides are kept informed, the results achieved so far given the present level of cooperation remain low. UN وبينما تعمل وزارة العدل في البوسنة والهرسك على ضمان أن يجري إطلاع كل الجهات أولا بأول، فإن النتائج المحققة حتى الآن بالنظر إلى مستوى التعاون الحالي ما زالت متدنية.
    During his talks in the different capitals he also raised this question. He regrets that a rights-based approach has still not been adopted by all those involved, in particular by humanitarian organizations. UN وأثناء محادثاته مع مختلف العواصم، تطرق أيضاً إلى هذه المسألة، وهو يأسف لأن تقنيات النهج القائم على حقوق الإنسان لم تأخذ بها بعد كل الجهات الفاعلة، لا سيما المنظمات الإنسانية.
    Proximity to affected people is as essential to the ICRC as sustained dialogue with all actors in armed conflicts -- no matter how they may be characterized by the international community -- and with all those who are able to influence such actors. UN إن القرب من الأشخاص المتضررين أمر بالغ الأهمية بالنسبة للصليب الأحمر وذلك لضمان الحوار المستمر مع كل الجهات الفاعلة في الصراعات المسلحة، بغض النظر عن تصنيف المجتمع الدولي لها، ومع جميع القادرين على التأثير على هذه الجهات الفاعلة.
    all those concerned -- the Secretariat, Member States, the Advisory Committee and the Bureau -- should work together to identify ways of preventing a recurrence of the present situation. UN ومن الواجب على كل الجهات المعنية - الأمانة العامة والدول الأعضاء واللجنة الاستشارية والمكتب - أن تعمل سويا حتى تحدد السُبُل اللازمة لمنع تكرار الوضع الراهن.
    72. Lessons should be learned by all sides and that knowledge applied by all those who really care for the future of Myanmar. UN 72- وينبغي على كل الجهات أن تستخلص العبر والدروس اللازمة، والمعارف المطبقة من طرف من يهمهم حقاً مستقبل ميانمار.
    Make sure the POW barracks are protected from enemy fire in all directions. Open Subtitles الهدف أن تتأكدوا أن ثكنات أسرى الحرب محميّة من نار العدو من كل الجهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus