"كل الخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all options
        
    • all the options
        
    • every option
        
    • full range of options
        
    • all the choices
        
    It is also the reason why they decided to keep all options open for the attainment of that lofty goal. UN وهذا هو أيضا السبب في أنهم قرروا جعل كل الخيارات مفتوحة من أجل تحقيق ذلك الهدف السامي.
    all options were valid as long as they were in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with clearly defined United Nations principles. UN كل الخيارات سليمة ما دامت وفقا لرغبات الشعب المعني المعرب عنها بحرية ووفقا لمبادئ الأمم المتحدة المحددة بوضوح.
    all options will require the establishment of an effective financial mechanism for the implementation of sustainable forest management. UN :: ستتطلب كل الخيارات إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Sorry, I couldn't remember whether you were a vegetarian or not, so I just bought a lot and made all the options. Open Subtitles آسفة، لا أتذكر سواء كنت نباتية أم لا لذا اشتريت الكثير و وفرت كل الخيارات
    General, this could be a hostile airport, so we are considering every option. Open Subtitles جنرال ، يمكن ان يكون المطار عدواني لذا يجب ان نضع كل الخيارات امامنا
    We shall encourage all nations to keep all options open for achieving this aim, including the possibilities of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers and negotiating a comprehensive and verifiable nuclear weapons convention. UN وسنشجع كل الدول على أن تبقي كل الخيارات مفتوحة أمام بلوغ هذا الهدف، بما في ذلك إمكانات عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق إزالة المخاطر النووية، والتفاوض بشأن اتفاقية شاملة يمكن التحقق منها للأسلحة النووية.
    It was also widely felt that the commentary should discuss all options and their advantages and disadvantages. UN كما رُئي على نطاق واسع أنَّ التعليق ينبغي أن يناقش كل الخيارات ومزاياها وعيوبها.
    Yes, right now all options are on the table. Open Subtitles حسناَ نعم كل الخيارات يتم مُناقشتها الآن.
    all options are open to me, and I plan to decide in 48 hours. Open Subtitles كل الخيارات مفتوحة بالنسبة لدي و سأقرر ذلك بعد يومين
    Finally, I want to assure you we considered all options, Open Subtitles اخيرا, اريد ان اطمئنكم اننا درسنا كل الخيارات
    And are you confident that all options were exhausted before the use of lethal force? Open Subtitles وأنت واثق بأن كل الخيارات إستُخدمت قبل اللجوء لاستخدام القوة المفرطة؟
    A certain reporter friend of mine always said to explore all options. Open Subtitles أحد أصدقائي الصحفيين يقول دائماً إفحص كل الخيارات
    16. As previously reported, the Commission explored all options to ensure the completion of these activities within budget. UN 16 - وكما ذُكر من قبل، فقد قامت اللجنة بتحري كل الخيارات لضمان إنجاز هذه الأنشطة في حدود ما تسمح به الميزانية.
    all options assume that the secretariat would be supported, for each of the requested assessments, by dedicated in-kind arrangements, including technical support units. UN 14- وتفترض كل الخيارات أن الأمانة ستحصل على الدعم، في كل التقييمات المطلوبة، بترتيبات عينية مخصصة، من بينها وحدات الدعم التقني.
    It concluded that all options should be carefully considered by Parties, but that in any case, the excellent relations established with the AfDB should be maintained. UN وخلص إلى أن الأطراف ينبغي أن تبحث كل الخيارات بدقة، مبيناً أنه ينبغي في جميع الأحوال الحفاظ على العلاقات الممتازة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Above all, we have unswerving political commitment. We will look closely at all options for providing voluntary contributions through the United Nations system in setting our initial priorities. UN وفوق كل هذا وذاك نملك إرادة سياسية لا تتزعزع، وسندرس كل الخيارات لتقديم المساهمات الطوعية عن طريق منظومة الأمم المتحدة كجزء من أولوياتنا الأساسية.
    The Movement stood ready to share information and to consider all options and mechanisms to ensure that proper application of the principle served the interest of justice without hampering the sovereign rights of States. UN وتتأهب الحركة دائما لتبادل المعلومات ودراسة كل الخيارات والآليات لضمان أن يخدم التطبيق السليم للمبدأ مصلحة العدالة دون إعاقة الحقوق السيادية للدول.
    So, it's important to explore all the options and exhaust every possibility before doing something crazy. Open Subtitles لذا من المهم استكشاف كل الخيارات واستنفاذ كل إمكانية قبل القيام بشيء جنوني
    A man with no options suddenly has all the options in the world. Open Subtitles رجل بلا خيارات فجأةً أصبح لديه كل الخيارات في العالم
    We examined this issue with an open mind, and looked at every option with a view to evolving a national consensus to achieve an honourable peace in an undivided country. UN وقد درسنا هذه المسألة بذهن متفتح ونظرنا في كل الخيارات المتاحة بغية التوصل إلى توافق وطني لتحقيق السلام المشرف في بلد غير مجزأ.
    Another representative informed the group that, with a view to reducing the amount of mercury in the product life cycle, her country was prepared to consider the full range of options for dealing with products and processes discussed at the meetings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury, and also other waste management options, giving particular attention to their flexibility and their suitability for implementation on a global scale. UN 121- وبينت ممثلة أخرى للفريق أنه بهدف تخفيض كمية الزئبق في دورة حياة المنتج فإن بلادها مستعدة للنظر في كل الخيارات للتعامل مع المنتجات والعمليات التي نوقشت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق بالإضافة إلى الخيارات الأخرى لإدارة النفايات، مع إعطاء اهتمام خاص لمرونتها وملاءمتها للتطبيق على نطاق عالمي.
    And when I don't, all the choices are mine, which is the fucked thing. Open Subtitles وعندما لا أفعل، كل الخيارات لي وهذا شيء سيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus