"كل المجموعات الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all ethnic groups
        
    It is an indivisible country belonging to all ethnic groups comprising the Lao people as a whole. UN وهي بلد لا يتجزأ ينتمي إلى كل المجموعات الإثنية التي يتألف منها شعب لاو بأسره.
    As such, it ensures that the interests of all ethnic groups are respected at the highest legislative level. UN وبهذه الصفة فإنه يعمل على كفالة احترام مصالح كل المجموعات الإثنية على أعلى المستويات التشريعية.
    China's Constitution clearly stipulates that all ethnic groups are equal. UN ينص دستور الصين بوضوح على المساواة بين كل المجموعات الإثنية.
    There are several diverse traditionally based creative and decorative arts in all ethnic groups of Eritrea. UN 277- تمارِس كل المجموعات الإثنية في إريتريا عدة فنون إبداعية وتزيينية متنوّعة تستند إلى التراث.
    The Lao Front for National Construction is the political organization that forges solidarity among all ethnic groups, religions and social strata in the Lao PDR. UN وجبهة لاو للبناء الوطني هي المنظمة السياسية التي تحقق التضامن بين كل المجموعات الإثنية والأديان والشرائح الاجتماعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Turkey hopes that the Administration will reach out to all ethnic groups in the country through inclusive policies and that all who competed against President Karzai in the election will offer their support to the new Administration. UN وتأمل تركيا أن تمد الإدارة يدها إلى كل المجموعات الإثنية في البلد عن طريق اتخاذ سياسات شاملة، وأن يقدم كل من نافس الرئيس كرزاي في الانتخابات دعمه للإدارة الجديدة.
    The Constitution and national legislation and policies encouraged solidarity among all ethnic groups and condemned ethnic discrimination, including against Lao Hmong. UN وأشار إلى أن الدستور والتشريعات والسياسات الوطنية تشجع على التضامن فيما بين كل المجموعات الإثنية وتدين التمييز الإثني، بما في ذلك ضد الهمونغ من مواطني لاو.
    It also noted that, as a multi-ethnic nation, Laos was pursuing a policy of ensuring unity and equality among all ethnic groups and of protecting their rights, customs and cultures. UN وأشارت أيضاً إلى أن لاو، بوصفها بلداً متعدد الإثنيات، تتبع سياسات تهدف إلى كفالة الوحدة والمساواة بين كل المجموعات الإثنية وحماية حقوقها وعاداتها وثقافاتها.
    The current heritage policy of Brazil's Ministry of Culture is aimed at preserving the heritage of all ethnic groups that helped build the Brazilian nation. UN 833- وتهدف سياسة وزارة الثقافة البرازيلية الحالية المتعلقة بالتراث إلى الحفاظ على تراث كل المجموعات الإثنية التي أسهمت في بناء الوطن البرازيلي.
    The Lao Women's Union has the following specific tasks: to meet the development needs of Lao women, to promote the status and role of women, to promote the solidarity among women of all ethnic groups and all strata. UN ولاتحاد لاو النسائي المهام المحددة التالية: تلبية الاحتياجات الإنمائية لنساء لاو، وتعزيز مكانة المرأة ودورها، وتعزيز التضامن فيما بين النساء المنتميات إلى كل المجموعات الإثنية وجميع الشرائح الاجتماعية.
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.
    Mr. SANCHEZ CERRO said that even if a State had acceded to a given international convention, not all ethnic groups under that State's jurisdiction necessarily felt bound by such an instrument when administering customary forms of justice. UN 43- السيد سانشيز - ثيرو قال إنه حتى لو كانت دولة ما قد انضمت إلى اتفاقية دولية معينة، فإن ذلك لا يعني أن كل المجموعات الإثنية المشمولة بالولاية القضائية للدولة ستشعر بالضرورة أنها مُلزمة بمثل هذا الصك عند اللجوء إلى الأشكال العرفية للعدالة.
    (a) Pursue its initiatives and reforms aimed at building a democratic society in which all ethnic groups will be involved, respected and enjoy full rights; UN (أ) المضي قدماً في مبادراتها وإصلاحاتها الرامية إلى بناء مجتمع ديمقراطي تعيش فيه كل المجموعات الإثنية وتحظى بالاحترام وتتمتع بجميع الحقوق؛
    (a) Pursue its initiatives and reforms aimed at building a democratic society in which all ethnic groups will be involved, respected and enjoy full rights; UN (أ) المضي قدماً في مبادراتها وإصلاحاتها الرامية إلى بناء مجتمع ديمقراطي تعيش فيه كل المجموعات الإثنية وتحظى بالاحترام وتتمتع بجميع الحقوق؛
    The Committee recommends that the State party consider adopting measures to ensure that all ethnic groups are duly represented in State institutions and the public administration, including special measures aimed at achieving adequate representation of all communities, particularly in the military, taking into account its role during the recent political turmoil in the State party. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تدابير لضمان تمثيل كل المجموعات الإثنية تمثيلاً وافياً في مؤسسات الدولة وفي الإدارة الحكومية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تحقيق التمثيل المناسب لكل المجموعات، وبخاصة في القوات العسكرية، آخذة في الاعتبار دور هذه القوات خلال الاضطرابات السياسية التي وقعت مؤخراً في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus