"كل المسائل المعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all outstanding issues
        
    In that regard, we intend to move cautiously and constructively until consensus is reached on all outstanding issues. UN وفي ذلك الصدد نعتزم التحرك بحذر وبروح ايجابية إلى أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء على كل المسائل المعلقة.
    We reiterate our readiness to address all outstanding issues with our neighbour in the larger interest of the peace and security of the region. UN وإننا نكرر تأكيد استعدادنا لتناول كل المسائل المعلقة مع جارنا لصالح السلم والأمن في المنطقة بشكل أعم.
    We are committed to resolving all outstanding issues between India and Pakistan, including the issue of Jammu and Kashmir, through peaceful dialogue. UN ونحن ملتزمون بحسم كل المسائل المعلقة بين الهند وباكستان، بما في ذلك مسألة جامو وكشمير، عن طريق الحوار السلمي.
    all outstanding issues, such as the border dispute and the release of Kuwaiti and third-country prisoners still being held in Iraqi jails, should be settled immediately. UN وينبغي أن تسوى فورا كل المسائل المعلقة كالنزاع على الحدود، والافراج عن السجناء الكويتيين، والسجناء من رعايا البلدان اﻷخرى الذين مازالوا محتجزين في السجون العراقية.
    This has unduly extended the termination of the programme, with no definite timetable for resolving all outstanding issues and achieving complete closure. UN وأدى هذا التأخُّر إلى إطالة عملية إنهاء البرنامج بدون داعٍ، دون وضع جدول زمني محدد لحل كل المسائل المعلقة وإغلاق البرنامج إغلاقاً كاملاً.
    " We call on all parties to remain fully committed to the peace process and to address all outstanding issues through dialogue. UN " ونطلب إلى جميع الأطراف مواصلة الالتزام التام بعملية السلام، وعلاج كل المسائل المعلقة عن طريق الحوار.
    With regard to the transfer of cases to Rwandan jurisdictions, the Government of Rwanda is now working together with the Prosecutor of the ICTR to resolve all outstanding issues in such a way as to allow for their transfer. UN وفي ما يتعلق بإحالة القضايا إلى القضاء الرواندي، تعمل حكومة رواندا الآن مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل تسوية كل المسائل المعلقة بطريقة تسمح بإحالة هذه القضايا.
    In the context of the meeting of the Working Group from 1 to 5 May 2008, the Government of Iraq has proposed an extension of the time limit to resolve all outstanding issues until 30 June 2008 in order to provide the necessary authentication documents. UN وفي سياق اجتماع الفريق العامل في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2008، اقترحت حكومة العراق تمديد المهلة الزمنية المحددة لحل كل المسائل المعلقة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 من أجل تقديم وثائق التصديق اللازمة.
    19. The Government of Iraq acknowledged the Secretariat's position and indicated that it would expedite the issuance of such confirmations of arrival and the resolution of all outstanding issues. UN 19 - وسلمت حكومة العراق بموقف الأمانة العامة، وأوضحت أنها ستسرع من وتيرة إصدار إقرارات الوصول هذه وحل كل المسائل المعلقة.
    Both sides' negotiating teams were instructed to discuss comprehensive proposals covering all outstanding issues between the parties, and to reach a final agreement by 2 August. UN وصدرت تعليمات إلى فريقي التفاوض التابعين للجانبين بمناقشة مقترحات شاملة تغطي كل المسائل المعلقة بين الطرفين، وبالتوصل إلى اتفاق نهائي بحلول 2 آب/أغسطس.
    “The PLO commits itself to the Middle East peace process and to a peaceful resolution of the conflict between the two sides and declares that all outstanding issues related to permanent status will be resolved through negotiations.” UN " إن منظمة التحرير الفلسطينية تلتزم بعملية السلام في الشرق اﻷوسط وبحل سلمي للصراع بين الجانبين وتعلن أن كل المسائل المعلقة والمتصلة بالوضع الدائم ستحسم من خلال المفاوضات " .
    3. Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate, as adjusted through this resolution, by abiding scrupulously by the letter and spirit of their agreements, and by resolving all outstanding issues in accordance with the Algiers Agreements; UN 3 - يطلب إلى الطرفين التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها المعدلة عن طريق هذا القرار، بالتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، وبحل كل المسائل المعلقة وفقا لاتفاقي الجزائر؛
    3. Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate, as adjusted through this resolution, by abiding scrupulously by the letter and spirit of their agreements, and by resolving all outstanding issues in accordance with the Algiers Agreements; UN 3 - يطلب إلى الطرفين التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها المعدلة عن طريق هذا القرار، بالتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، وبحل كل المسائل المعلقة وفقا لاتفاقي الجزائر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus