"كل المساعدة الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all possible assistance
        
    • every possible assistance
        
    • all the help it can
        
    • all the help we can get
        
    • all the help she can
        
    • all the help you can
        
    • every assistance
        
    UNAMA will continue to lend all possible assistance to the Ministry of Women's Affairs in promoting this process. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة تقديم كل المساعدة الممكنة إلى وزارة شؤون المرأة في تعزيز هذه العملية.
    The Secretariat stands ready to provide all possible assistance in further promoting the aims of the Register, with a view to achieving universal participation. UN وتقف الأمانة العامة على استعداد لتقديم كل المساعدة الممكنة لزيادة تعزيز مرامي السجل، بغية تحقيق المشاركة العالمية.
    We call upon the international community to extend that assistance to us in a timely manner and to extend all possible assistance to the Maldives. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم لنا تلك المساعدة في الوقت المناسب وأن يقدم كل المساعدة الممكنة لملديف.
    The Working Group will share information on the effects of disappearance upon children with international organizations and NGOs, urging them to provide every possible assistance to such children. UN وسيتبادل الفريق العامل معلومات عن آثار حالات الاختفاء في الأطفال مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويحثها على تقديم كل المساعدة الممكنة إلى هؤلاء الأطفال.
    Soon, the world will need all the help it can get. Open Subtitles قريباً، سيحتاج العالم كل كل المساعدة الممكنة.
    I'm glad you are here. We need all the help we can get. Open Subtitles أنا مسرور لأنك هنا نحتاج كل المساعدة الممكنة
    Russia, for its part, stands ready to provide all possible assistance to the Tribunals as they conclude their activities. UN وروسيا من جانبها مستعدة لتقديم كل المساعدة الممكنة للمحكمتين وهما تنهيان أعمالهما.
    Pakistan expressed the hope that the international community would extend all possible assistance to Bhutan to help implement universal periodic review recommendations. UN وأعربت باكستان عن الأمل في أن يقدم المجتمع الدولي كل المساعدة الممكنة إلى بوتان لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    20. Requests the Secretary-General to provide the Central American countries with all possible assistance for the consolidation of peace in the region; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم لبلدان أمريكا الوسطى كل المساعدة الممكنة لتوطيد السلم في المنطقة؛
    We also hope to receive all possible assistance from the United Nations system, including the Secretariat, for our positive initiatives in respect of the celebration of the anniversary. UN ويحدونا اﻷمل أيضا أن نتلقى كل المساعدة الممكنة من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك من اﻷمانة العامة، على مبادراتنا الايجابية المتعلقة بالاحتفال بالذكرى.
    The Committee, along with the rest of the international community, should continue to encourage States and relevant international organizations to provide all possible assistance to those States that need it. UN وينبغي للجنة، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، الاستمرار في تشجيع الدول والمنظمات الدولية المعنية على تقديم كل المساعدة الممكنة للدول التي تحتاج إليها.
    Rendering all possible assistance to convening the 2012 conference on the Middle East is among the priorities of Kazakhstan's chairmanship of OIC. UN ويشكل تقديم كل المساعدة الممكنة لعقد مؤتمر عام 2012 بشأن الشرق الأوسط إحدى أولويات رئاسة كازاخستان لمنظمة التعاون الإسلامي.
    The Secretariat stands ready to provide all possible assistance in further promoting the aims of the Register, with a view to achieving universal participation. UN وتقف الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لتقديم كل المساعدة الممكنة لزيادة تعزيز أهداف السجل، بغية تحقيق المشاركة العالمية.
    The Government of the Republic of Tajikistan appeals to the Governments of friendly foreign countries and public and international organizations to respond to the misfortunes that have befallen our Republic and provide all possible assistance in eliminating the consequences of the natural disasters. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان تناشد حكومات البلدان الصديقة واﻷجنبية والمنظمات العامة والدولية الاستجابة الى النكبات التي لحقت بجمهوريتنا، وتقديم كل المساعدة الممكنة ﻹزالة آثار الكوارث الطبيعية.
    For that purpose, the two leaders welcome the establishment of the Russian Committee of the Twenty-first Century in the Russian Federation and of the Japanese-Russian Friendship Forum 21 in Japan, and intend to provide all possible assistance to their activities. UN ولهذا الغرض يرحب القائدان بإنشاء اللجنة الروسية للقرن الحادي والعشرين في الاتحاد الروسي ومنتدى القرن ٢١ للصداقة اليابانية الروسية في اليابان ، ويعتزمان تقديم كل المساعدة الممكنة ﻷنشطتهما.
    The European Union and its member States will give all possible assistance to the High Representative and his deputy fro Brcko in guiding this process and implementing the goals outlined in the arbitral decision. UN وسيقدم الاتحاد اﻷوروبي ودولة اﻷعضاء كل المساعدة الممكنة الى الممثل السامي ونائبه في بريتشكو فيما يقومان به من أجل تنفيذ هذه العملية وبلوغ اﻷهداف المحددة في القرار التحكيمي.
    To that end, the cooperation of the administering Powers was highly desirable, and the specialized agencies of the United Nations were urged to extend all possible assistance. UN ووصولا إلى تلك الغاية، فإن تعاون الدول القائمة باﻹدارة يعد أمرا مرغوبا فيه جدا، وحث الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة على توفير كل المساعدة الممكنة.
    22. Requests the Secretary-General to give the Central American countries every possible assistance for the consolidation of peace and the strategy of sustainable development in the region; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم لبلدان أمريكا الوسطى كل المساعدة الممكنة لتوطيد السلم ولاستراتيجية التنمية المستدامة في المنطقة؛
    If you're looking for work, there's a farm there needs all the help it can get. Open Subtitles هناك مزرعة يريدون كل المساعدة الممكنة
    Night like this, I'll take all the help we can get. Open Subtitles ليلة كهذه سآخذ كل المساعدة الممكنة
    In this city, a girl needs all the help she can get. Open Subtitles في هذه المدينة، تحتاج الفتاة كل المساعدة الممكنة
    If you really want to solve your puzzle, then you're going to need all the help you can get, and they are not going to help you if they do not like you. Open Subtitles إذ كنت تريد حقاً حل أحجيتك فإنك ستحتاج كل المساعدة الممكنة التي تستطيع الحصول عليها وهم لن يقوموا بمساعدتك إذ لم يكونوا يحبونك
    In the performance of these tasks, and also to ensure that the UNHCR office was able to operate fully and efficiently, the Uzbek Government, acting in the spirit of friendly cooperation, gave the UNHCR office in Tashkent every assistance. UN ومن أجل إتمام هذه المهام، ولضمان تمكن مكتب المفوضية من العمل بشكل تام وفعال، قدمت الحكومة الأوزبكية كل المساعدة الممكنة لمكتب المفوضية في طشقند، تحدوها في ذلك روح التعاون الودي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus