"كل المواطنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all citizens
        
    • Citizens are
        
    • every citizen
        
    • All civilians
        
    • all the citizens
        
    all citizens must be included in the mainstream of national activity. UN وينبغي أن يشارك كل المواطنين في المسار الرئيسي للأنشطة الوطنية.
    I need all citizens to be aware and vigilant. Open Subtitles أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر
    We have urged all citizens, whether they agree with us or not, to participate actively in the process without losing sight of the democratic goal. UN ونحن نحث كل المواطنين على المشاركة بفعالية في هذه العملية بدون إغفال الهدف الديمقراطي.
    Following the referendum, the President recalled his willingness to work with all citizens of the Niger in the interest of the country and its people. UN وعقب إجراء الاستفتاء جدد رئيس الجمهورية رغبته في العمل مع كل المواطنين في النيجر من أجل تحقيق مصالح البلد والشعب.
    Article 29: " all citizens are equal before the law. UN - المادة 29: " كل المواطنين سواسية أمام القانون.
    Policies for the inclusion and participation of all citizens are guarantees of social cohesion, the vitality of civil society and peace. UN فالسياسات التي تشجع على دمج ومشاركة كل المواطنين تضمن التماسك الاجتماعي وحيوية المجتمع المدني والسلام.
    (v) Recommend the formulation of study programmes and the production of teaching materials such as to ensure that all citizens are more widely aware of and familiar with their fundamental rights; UN `٥` التوصية بوضع برامج دراسية واستحداث مواد تعليمية لضمان وتوعية كل المواطنين لﻹلمام بحقوقهم اﻷساسية على نطاق واسع؛
    This may be a small price to pay for longterm peace and security of all citizens; UN وقد يكون هذا ثمناً ضئيلاً لسلام كل المواطنين وأمنهم في الأجل الطويل؛
    Recommend the formulation of study programmes and the production of teaching materials such as to ensure that all citizens are more widely aware of and familiar with their fundamental rights; UN `5` التوصية بوضع برامج دراسية واستحداث مواد تعليمية لضمان وتوعية كل المواطنين للإلمام بحقوقهم الأساسية على نطاق واسع؛
    There was no discrimination in that regard, and all citizens were thus equal before the law. UN وليس هناك تمييز في هذا الشأن، ومن ثم فإن كل المواطنين متساوون أمام القانون.
    The Algerian Constitution enshrined the elimination of all types of racism, making all citizens equal before the law. UN ويتضمن الدستور الجزائري القضاء على جميع أنواع العنصرية، ويجعل كل المواطنين سواء أمام القانون.
    Corruption is a scourge that must be expunged so that all citizens can feel equal before the law and in the marketplace. UN والفساد بلاء لا بد من لفظه لكي يشعر كل المواطنين بالمساواة أمام القانون وفي إطار السوق.
    all citizens have equal employment opportunities. UN وينعم كل المواطنين بالمساواة في فرص العمل.
    Finally, a decision of the Constitutional Court was binding on all citizens and officials, including the President of the Russian Federation. UN وأخيراً فإن أي قرار تصدره المحكمة الدستورية يلزم كل المواطنين والمسؤولين، بما فيهم رئيس الاتحاد الروسي.
    Above all, they declared the rights of man - the equality of all citizens, their right to an elected government, free speech and fair courts. Open Subtitles وفوق كل هذا ، فقد أعلنوا حقوق الانسان المساواة بين كل المواطنين الحق في انتخاب السُلطة حرية التعبير ، وعدالة القضاء
    all citizens are expected to be in their homes and to remain there starting at 8:00 this evening through 6:00 AM tomorrow. Open Subtitles وعلى كل المواطنين البقاء في منازلهم ويبدأ الحظر الساعة الثامنة مساءً إلى الساعة السادسة صباحًا.
    Federal commissioners have given us broad authority to compel any and all citizens to aid us in our search. Open Subtitles المفوضون الاتحادون منحونا صلاحيات واسعة لإجبار كل المواطنين على مساعدتنا في البحث
    all citizens are required to show proper identification. Open Subtitles كل المواطنين يجب أن يظهروا اوراقهم الرسمية
    all citizens be aware that the vassal Prince Herod, Open Subtitles فليعلم كل المواطنين , "أن سفينة الأمير "هيرود
    If this is truly to come to pass, the participation of every citizen is essential. UN وتحقيقا لذلك لا بد من مشاركة كل المواطنين.
    Sir. All civilians into contaminated area! Open Subtitles كل المواطنين نقلوا الى منطقة الإحتواء
    The regulation of citizen's basic rights by the Socialist Constitution of the DPRK means that the state has granted such rights to all the citizens, and it has the basic legal guarantee to practically provide such rights. UN إن تحديد الحقوق الأساسية للمواطنين في الدستور الاشتراكي للجمهورية يعني أن الدولة أعطت كل المواطنين تلك الحقوق ووفرت الكفالة القانونية الرئيسية القادرة علي ضمانها فعليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus