:: Achieve gender equality and empower all women and girls | UN | :: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء والفتيات |
I thought that all women can sense these things. | Open Subtitles | اعتقد ان كل النساء يمكنها الشعور بهذه الاشياء |
Ibsen wrote, "Not all women are meant to be mothers." | Open Subtitles | لقد كتب إيبسون: لم يُخلق كل النساء ليكونوا أمهات |
Yeah, but I knew all the women who were there. | Open Subtitles | نعم، ولكن أنا أعرف كل النساء الذين كانوا هناك. |
every woman listed claims to be at least voluptuous. | Open Subtitles | كل النساء الموجودات يدعين أنهن شهوانيات على الأقل |
all women really want to hear is the truth. | Open Subtitles | كل النساء يردن حقاً سماع الحقيقه، بإمكاننا تقبلها |
It explains the tongues. He viewed all women as liars. | Open Subtitles | ذلك يفسر قضية اللسان كان يرى كل النساء كاذبات |
Attention compound, all women are to return to their units immediately. | Open Subtitles | تنبيه للمجمع , كل النساء يجب ان يرجعن لوحداتهن حالاً |
The Government of the Bahamas perceives that a comprehensive approach is required throughout Bahamian society so that all women in the country are empowered to achieve their goals. | UN | وترى حكومة جزر البهاما أن نهجا شاملا مطلوب في كل أرجاء المجتمع بحيث يتم تمكين كل النساء في البلد من تحقيق أهدافهن. |
Such data must be considered with the awareness that not all women receive such services after treatment. | UN | ويجب أن يُنظر في هذه البيانات مع إدراك أنه ليس كل النساء يحصلن على هذه الخدمات بعد المعالجة. |
The duty to provide assistance should refer to all women, not just women who are pregnant. | UN | إن واجب المساعدة يجب أن يشمل كل النساء وليس الحوامل فحسب. |
Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. | UN | لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء. |
Therefore, there was a need for major health reform to cover all women, particularly the poorest. | UN | ولذلك ثمة حاجة إلى إصلاح صحي رئيسي من أجل شمل كل النساء بذلك النظام، وبالأخص الأفقر حالا بينهن. |
Accessibility for all women to high quality obstetrics protection in the course of delivery; | UN | حصول كل النساء على الحماية التوليدية عالية الجودة أثناء الوضع؛ |
But not all women knew how to protect their rights, and that was a question that certain NGOs were addressing. | UN | ولكن ما كل النساء يعرفن كيف يحمين حقوقهن، وتلك مسألة تتولى التصدي لها منظمات غير حكومية معينة. |
Gabon does have social security legislation, but it does not cover all women (only those who are employed or whose husbands are employed). | UN | ولدى غابون تشريع في مجال الضمان الاجتماعي. ولا تشمل هذه القوانين كل النساء إلا اللاتي يعملن أو اللاتي يعمل أزواجهن. |
You can't even remember all the women who've been mad about you. | Open Subtitles | بل انت لا تستطيع ان تتذكر كل النساء اللاتى فُتنّ بك |
all the women in my life keep turning up dead. | Open Subtitles | كل النساء التي عرفتهن في حياتي استمرن بالظهور ميتات. |
all the women in them always seem so hysterical, don't they? | Open Subtitles | كل النساء في أعماله يبدون بحالة هيستيرية أليس كذلك ؟ |
The watchful eye of public opinion, the determination of every woman and man, our constant collective engagement — these are the best means of safeguarding individuals. | UN | وعين الرأي العام الساهرة وتصميم كل النساء والرجال، ومشاركتنا الجماعية الدائمة هي أفضل الوسائل لحماية اﻷفراد. |
Not every woman's fighting instinct is so close to the surface. | Open Subtitles | ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح. |
See, I told you he gets All the girls and the glory. | Open Subtitles | أنظر ، لقد قلت انه سيحصل على كل النساء و المجد |
By this time tomorrow, every single woman in The Gates is gonna know that I was out with you. | Open Subtitles | في نفس هدا الوقت غدا كل النساء في المدينة ستعرفن أنني كنت معك |