"كل بلد من بلدان العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • every country in the world
        
    • every country of the world
        
    • every country around the world
        
    The continuing development of nuclear weapon capabilities places every country in the world within reach of nuclear weapons. UN إن التطوير المستمر لقدرات الأسلحة النووية يضع الأسلحة النووية في متناول كل بلد من بلدان العالم.
    But that does not mean that it must establish offices in every country in the world. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجب أن ينشئ مكاتب له في كل بلد من بلدان العالم.
    Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    41. National machineries for the advancement of women have been created in almost every country of the world. UN ١٤ - وقد أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل بلد من بلدان العالم تقريبا.
    In 2000, the world agreed on Millennium Development Goals whereby every country around the world was expected to take action and ensure a world without poverty; an environment where people can achieve their full potential and be guaranteed a good healthy life and education. UN اتفق العالم، عام 2000، على الأهداف الإنمائية للألفية التي من المتوقع بموجبها من كل بلد من بلدان العالم اتخاذ إجراءات تضمن التخلص من الفقر في العالم، وتهيئة بيئة يتسنى فيها للناس بلوغ كامل إمكاناتهم وضمان حياة صحية طيبة وتعليم جيد.
    The unique reporting system contains information on every country in the world with respect to mine use, production, trade, stockpiling, humanitarian demining and mine survivor assistance. UN ويحتوي نظام اﻹبلاغ الفريد من نوعه على معلومات عن كل بلد من بلدان العالم تتعلق باستخدام اﻷلغام وإنتاجها وتجارتها وتخزينها، وبإزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية، ومساعدة الناجين من اﻷلغام.
    This is because we realize that drug cartels and syndicates have a global influence and have become agents of destabilization and a threat to the socio-economic and political order of every country in the world. UN ذلك أننا ندرك أن كارتــلات ومنظمــات المخدرات لديها نفوذ عالمــي وباتــــت تشكل عنصــرا مزعزعا للاستقرار وتهديدا للنظام الاجتماعي الاقتصادي والسياسي في كل بلد من بلدان العالم.
    41. Capacity-building was also a priority for the Federation, which was present in virtually every country in the world. UN 41 - وقال إن بناء القدرات له أولوية في الاتحاد، إذ أن للاتحاد وجوداً في كل بلد من بلدان العالم تقريباً.
    Discrimination goes far deeper, however, than explicitly discriminatory laws, which represent a small component of the discrimination women face on a daily basis in every country in the world. UN بيد أن التمييز يمضي إلى أعمق بكثير من القوانين التمييزية الصريحة، التي تمثل جزءاً صغيراً من التمييز الذي تواجهه المرأة على أساس يومي في كل بلد من بلدان العالم.
    Armed attack, premeditated murder and the taking of hostages are considered the gravest criminal offences in every country in the world and incur severe penalties under law. UN فالهجوم المسلح والقتل مع سبق الإصرار واحتجاز الرهائن من الأعمال التي تأتي على رأس الأفعال الإجرامية الخطيرة في كل بلد من بلدان العالم وهي أفعال تعرض مرتكبيها لعقوبات قاسية بموجب القانون.
    1. Violence against women persists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality. UN 1 - العنف ضد المرأة مستمر في كل بلد من بلدان العالم باعتباره انتهاكاً منتشراً لحقوق الإنسان وعائقاً كبيراً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (a) Freedom of the World is an annual survey on the state of political rights and civil liberties in every country in the world. UN (أ) حرية العالم: دراسة استقصائية سنوية عن حالة الحقوق السياسية والحريات المدنية في كل بلد من بلدان العالم.
    In almost every country in the world, minorities and indigenous peoples are among the poorest and most vulnerable groups, suffer greater ill-health and receive poorer quality of care than other segments of the population. UN وفي كل بلد من بلدان العالم تقريباً، نجد أن أبناء الأقليات والشعوب الأصلية ينتمون إلى الفئات الأفقر والأضعف، ويعانون من اعتلال صحي أشد بينما يتلقون رعاية صحية أدنى مستوى مما تحصل عليه باقي الشرائح السكانية.
    In Rome, on 8 and 9 October, significant events took place in connection with the World Meeting of Families with Pope John Paul II, when an immense multitude — like a sea into which abundant tributaries flowed — of nearly 200,000 pilgrims from almost every country in the world filled St. Peter's Square. UN وفي رومـا، في ٨ و ٩ تشريـن اﻷول/أكتوبــر، جـرت أحداث هامة تتعلق بالاجتماع العالمي لﻷسر مع البابا يوحنا بولس الثاني، عندما مﻷ حشد غفير، كالبحر الذي تصب فيه روافد غزيرة، يبلغ حوالي ٢٠٠ ألف حاج من كل بلد من بلدان العالم تقريبا، ساحة القديس بطرس.
    It can be understood as a classification based on identifying one specific type of problem (extreme structural impediments to growth), but also as a comprehensive system classifying every country in the world according to the set of least developed country indicators. UN ويمكن أن يُنظر إليه بوصفه تصنيفا قائما على تحديد إحدى أنواع المشاكل المحددة (العقبات الهيكلية الكؤود أمام النمو)، ولكن أيضا بمثابة نظام شامل يصنف كل بلد من بلدان العالم استنادا إلى مجموعة من مؤشرات أقل البلدان نموا.
    1/ Through the computer network of the Centre for Human Rights, the Special Rapporteur had access to the annual report issued by the United States Department of State on the situation of human rights in every country in the world for 1994 ( " Country reports on human rights practices for 1994 " ). UN )١( حصل المقرر الخاص على التقرير السنوي لوزارة الخارجية عن حقوق الانسان في كل بلد من بلدان العالم لسنة ١٩٩٤، عن طريق الشبكة المعلوماتية لمركز حقوق الانسان ) " التقارير القطرية عن ممارسات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٤ " (.
    14. National machineries for the advancement of women have been created in almost every country of the world. UN ١٤ - وقد أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل بلد من بلدان العالم تقريبا.
    8. In almost every country of the world, the consequences of natural hazards seriously affect the quality of life, often potentially thwarting efforts by people to better their lives. UN ٨ - عواقب اﻷخطار الطبيعية تؤثر، في كل بلد من بلدان العالم تقريبا، تأثيرا خطيرا على نوعية الحياة وقد تحبط أحيانا كثيرة الجهود التي يبذلها البشر لتحسين حياتهم.
    The International Olympic Committee, through one of its specialized agencies — Olympic Solidarity — carries out at least three projects a year in every country of the world. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية، عن طريق إحدى وكالاتها المتخصصة - التضامن اﻷوليمبي - تنفذ في كل عام ثلاثة مشاريع على اﻷقل في كل بلد من بلدان العالم.
    It recognizes that no country can get ahead if one half of its population is left behind, and that addressing the needs of women and girls improves the lives of everyone -- men and women, boys and girls -- in every country around the world. UN ويقر هذا النهج أنه ما من بلد يمكنه التقدم ونصف سكانه متخلف عن الركب، وأن تلبية احتياجات النساء والفتيات من شأنها تحسين حياة الجميع - رجالا ونساء، وفتيانا وفتيات - في كل بلد من بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus