"كل دول" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States of
        
    • all States in
        
    • of all States
        
    • all the States
        
    • all countries in
        
    • of all countries
        
    • all the countries
        
    • every country in
        
    Like all States of the region, Lebanon, a State Member of the United Nations, deserves to live in peace within secure boundaries. UN إن لبنان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، من حقه، مثل كل دول المنطقة، أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    I should now like to make the following statement on behalf of the Rio Group, which represents all States of Latin America and the Caribbean. UN أود الآن الإدلاء بالبيان التالي باسم مجموعة ريو، التي تمثل كل دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر والكاريبي.
    The problem of weapons stockpiling has had an impact on all States of the world, and all States therefore have the right to express their opinion on this problem. UN فمشكلة التسلح تؤثر على كل دول العالم. وبالتالي، ينبغي إعطاء كل منها حق إبداء الرأي فيها.
    Secondly, the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized boundaries must be respected. UN وثانياً، ضرورة احترام حق كل دول المنطقة في العيش بسلام في حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    We pay tribute to the huge role played by all the States of the anti-Hitler coalition in the defeat of fascism. UN ونحيي الدور الهائل الذي اضطلعت به كل دول التحالف المناهض لهتلر في دحر الفاشية.
    Imports increased in all countries in the group. UN فقد زادت الواردات في كل دول هذه المجموعة.
    The approach is aimed at a comprehensive peace with security for all States of the region, as called for in the Beirut Summit Declaration. UN ويهدف النهج إلى تحقيـــق ســـلام شامل وضمان أمن كل دول المنطقة، وفق ما دعا إليه إعلان قمة بيروت.
    In the course of its work the Committee stressed the advantages for all States of the subregion of ratifying international legal instruments on disarmament matters. UN لقد أكدت اللجنة، أثناء عملها، المزايا التي تعود على كل دول المنطقة دون الاقليمية من التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح.
    10. all States of the region have engaged in a constructive manner in the facilitation process. UN 10 - وشاركت كل دول المنطقة مشاركة بنّاءة في عملية التيسير.
    8. Regrettably, the Conference was unable to be convened by the end of 2012, as not all States of the region were prepared to attend. UN 8 - ومن دواعي الأسف ألا يتسنى عقد المؤتمر بحلول نهاية عام 2012 بسبب عدم إجماع كل دول المنطقة على حضوره.
    43. States parties noted that all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, were States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 43 - ولاحظت الدول الأطراف أن كل دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    35. States parties noted that all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, were States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 35 - ولاحظت الدول الأطراف أن كل دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    all States in Asia and the Pacific and relevant organizations were encouraged to participate actively in the Eleventh Congress. UN وشُجّعت كل دول آسيا والمحيط الهادئ والمنظمات ذات الصلة على المشاركة بنشاط في المؤتمر الحادي عشر.
    We also call for respect for the right of all States in the region to live in peace and within secure and internationally recognized borders. UN وندعو أيضا إلى احترام حق كل دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    We also call on all States in the region that have not yet done so to conclude a comprehensive safeguards agreement and to sign and ratify an additional protocol. UN كذلك ندعو كل دول المنطقة التي لم تبرم بعد اتفاق الضمانات الشاملة ولم توقّع أو تصادق بعد على البروتوكول الإضافي، إلى أن تفعل ذلك.
    On behalf of the Government of Guyana, I must reiterate today what I said at the opening of the emergency special session, that all acts of provocation to violence must now cease and the rights of all States and peoples in the region must be respected and honoured. UN وباسم حكومة غيانا، يجب أن أؤكد من جديد اليوم ما ذكرته في افتتاح الدورة الاستثنائية الطارئة من أن جميع اﻷعمال المثيرة للعنف يجب أن تتوقف ومن أن حقوق كل دول وشعــــوب المنطقة يجب أن تحترم وتستوفى.
    It called on numerous occasions on all the States in the region to play a constructive role. UN ودعا في مناسبات عديدة كل دول المنطقة إلى القيام بدور بناء.
    The United States is well aware of this fact and knows that the elements act in this way in all countries in the world, including America. UN والولايات المتحدة الأمريكية تعرف هذا جيدا، وتعرف أن هذه العناصر تنشط بهذه الطريقة في كل دول العالم، بما فيها أمريكا.
    We hope that these efforts will enjoy the active support of all countries of the region. UN ونتمنى أن يلقى هذا المجهود دعما ومساندة فاعلين من طرف كل دول المنطقة.
    Optimally, such an international conference and all stages of the related negotiations should be aimed at establishing a new international financial system within the framework of the United Nations, as the common meeting place and the forum to which all the countries of the world belong. UN ومن الأفضل أن يتم هذا المؤتمر الدولي وكل مراحل المفاوضات من أجل إقامة نظام مالي عالمي جديد في إطار منظمة الأمم المتحدة باعتبارها المحفل والوعاء الذي تنتمي إليه كل دول العالم.
    Whatever assets Beijing hasn't seized are frozen in every country with close ties to the United States or China, which is just about every country in the world. Open Subtitles أية أصول لم تقم بكين بمصادرتها تم تجميدها في أي دولة تملك علاقات حسنة مع الولايات المتحدة أو الصين، هذا يعني تقريباً كل دول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus