"كل دولة طرف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • each State party to
        
    • every State party on
        
    • each State party in
        
    • each individual State Party
        
    • each State party shall
        
    The determinations could be based on the capacity of each State party to pay, taking into account the established criteria and the international practice in this regard. UN ويمكن أن تستند القرارات المتعلقة بذلك الى قدرة كل دولة طرف على الدفع، مع مراعاة المعايير الراسخة والممارسة الدولية في هذا الصدد.
    In that respect, the self-assessment checklist currently being used is a fairly useful tool for encouraging each State party to assess itself and to identify gaps in implementation. UN وفي هذا الصدد، تُشكّل قائمة التقييم الذاتي المرجعية المستخدَمة حاليا أداة مفيدة إلى حد ما لتشجيع كل دولة طرف على إجراء تقييم ذاتي وتحديد الثغرات في التنفيذ.
    18. Urges each State party to translate, publish and make widely available in its territory the full text of the concluding observations on its reports to the human rights treaty bodies; UN 18 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ونشره وإتاحته على نطاق واسع في إقليمها؛
    Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    29. The Committee attaches major importance to the need to structure the reporting process and the dialogue with the representatives of each State party in such a way as to ensure that the issues of principal concern to the State party are dealt with in a methodical and informative manner. UN 29- تولي اللجنة أهمية كبيرة لضرورة تنظيم عملية تقديم التقارير والحوار مع ممثلي كل دولة طرف على نحو يضمن معالجة المسائل التي تعد من دواعي القلق الرئيسية للجنة معالجة منهجية ومفيدة.
    Action at the national level, by each individual State Party, was a key component of the programme of work. UN وكان الإجراء الذي يمكن أن تتخذه كل دولة طرف على الصعيد الوطني عنصراً أساسياً من عناصر برنامج العمل.
    Emphasizing the undertaking contained in article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights requiring each State party to cooperate internationally with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized in the Covenant, UN وإذ تؤكد التعهد الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقاضي بأن تتعاون كل دولة طرف على الصعيد الدولي من أجل ضمان التمتع تدريجياً بكامل الحقوق المعترف بها في العهد،
    18. Urges each State party to translate, publish and make widely available in its territory the full text of the concluding observations on its reports to the human rights treaty bodies; UN 18 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ونشره وإتاحته على نطاق واسع في إقليمها؛
    The United States encourages each State party to do what it can, on a national basis, to examine the challenges from noncompliance, and to speak out against any such illicit activities. UN وتشجع الولايات المتحدة كل دولة طرف على القيام بما في وسعها أن تقوم به على أساس وطني لبحث التحديات الناشئة عن عدم الامتثال، والتنديد بأية أنشطة غير مشروعة من هذا القبيل.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. " UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    24. Recalls the recommendation by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that treaty bodies urge each State party to translate, publish and make widely available in its territory the full text of the concluding observations on its reports to the treaty bodies; UN ٢٤ - تشير إلى التوصية الصادرة عن اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بأن تحث الهيئات المنشأة بمعاهدات كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، ونشره وإتاحته على نطاق واسع في إقليمها؛
    24. Recalls the recommendation by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that treaty bodies urge each State party to translate, publish and make widely available in its territory the full text of the concluding observations on its reports to the treaty bodies; UN ٢٤ - تشير إلى التوصية الصادرة عن اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بأن تحث الهيئات المنشأة بمعاهدات كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، ونشره وإتاحته على نطاق واسع في إقليمها؛
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    (b) Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    (b) Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    - Each State party, in accordance with its domestic law, shall take legislative and other measures required to introduce full or partial prohibition on the delegation or outsourcing of military and/or security services. UN - تحرص كل دولة طرف على القيام وفقا لقانونها الداخلي، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من الإجراءات اللازمة لفرض حظر كامل أو جزئي على تفويض مسؤولية تقديم الخدمات العسكرية و/أو الأمنية أو التعاقد مع مصادر خارجية تتولى مسؤولية تقديم تلك الخدمات.
    2. The States Parties had previously acknowledged that the primary responsibility for ensuring compliance rests with each individual State Party and that article 9 of the Convention accordingly requires each State party to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress prohibited activities by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 2- وقد سبق للدول الأطراف أن أقرت بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان الامتثال تقع على عاتق كل دولة طرف على حدة وأن المادة 9 من الاتفاقية تقتضي تبعاً لذلك أن تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير القانونية والإدارية الملائمة وغيرها من التدابير، بما في ذلك فرض جزاءات عقابية لمنع وقمع أية أنشطة محظورة يقوم بها أشخاص أو تقع في إقليم خاضع لولايتها القضائية أو سيطرتها.
    each State party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين جهات وصلٍ تتوفّر لديها الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus