Action taken under the authority of the United Nations must respect the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States. | UN | يتعين أن تحترم الإجراءات التي اتخذت تحت سلطة الأمم المتحدة وحدة كل دولة على حدة وسلامة أراضيها وسيادتها واستقلالها. |
individual States and the United Nations system as a whole should contribute towards this end. | UN | وينبغي على كل دولة على حدة وعلى منظومة اﻷمم المتحدة ككل المساهمة لبلوغ هذه الغاية. |
It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. | UN | ولا يهدف الى منع الحصول على جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة وهي مسألة تقررها كل دولة على حدة. |
each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة. |
Nevertheless, we wish to stress that it is up to each State to determine when the accumulation of stockpiles is in surplus. | UN | غير أننا نود أن نشدد على أنه من واجب كل دولة على حدة أن تحدد متى يكون تكديس المخزونات فائضا. |
We must take into consideration the fact that economic recovery in this category of countries is a complex problem because of the particularities of each State. | UN | ولا بد أن نأخذ في اعتبارنا أن الانتعاش الاقتصادي في هذه الفئة من البلدان مشكلة معقدة بسبب خصائص كل دولة على حدة. |
Commend the agreed individual Member States' action plans as follows: | UN | نشيد بخطط العمل المتفق عليها التي وضعتها كل دولة على حدة على النحو التالي: |
The Kinshasa government is known and accepted by all Congolese, including those in the rebel movements, and by the international community, both as a whole and by individual States. | UN | وحكومة كينشاسا معروفة ومُعترَف بها لدى جميع الكونغوليين، بما فيهم الحركتان المتمردتان، وكذلك لدى المجتمع الدولي، سواءً في مشموله أم على صعيد كل دولة على حدة. |
Although individual States were responsible for protecting their citizens, no such obligation existed between States. | UN | ورغم أن كل دولة على حدة يقع على كاهلها مسؤولية حماية مواطنيها، فإن ذلك الالتزام ليس قائما بين الدول. |
The monitoring mechanism will recognize the economic, social and cultural features existing in individual States. | UN | وينبغي ﻵلية الرصد أن تدرك الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في كل دولة على حدة. |
The monitoring mechanism will recognize the economic, social and cultural features existing in individual States. | UN | وينبغي ﻵلية الرصد أن تدرك الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في كل دولة على حدة. |
The monitoring mechanism will recognize the economic, social and cultural features existing in individual States. | UN | وينبغي ﻵلية الرصد أن تدرك الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في كل دولة على حدة. |
What is required is the establishment of a system of full trust and interaction among the Caspian Sea States for the sake of the common interests and prosperity of each individual State. | UN | والمطلوب هو إنشاء نظام يقوم على الثقة الكاملة والتفاعل فيما بين دول بحر قزوين خدمة للمصلحــة المشتركة ورخاء كل دولة على حدة. |
Such restraint on the part of each individual State could significantly enhance collective collaboration and ward off the possibility of an arms race in outer space before such a universal instrument is adopted. | UN | وهذا الانضباط من جانب كل دولة على حدة يمكن أن يعزز إلى حد كبير التعاون الجماعي وتفادي إمكانية سباق التسلح في الفضاء الخارجي قبل اعتماد هذا الصك العالمي. |
72. We agree that the responsibility to protect civilian populations lies first and foremost with each individual State. | UN | 72 - نحن نتفق على أن المسؤولية عن حماية السكان المدنيين تقع أولا وقبل كل شيء على كل دولة على حدة. |
(18) Application of any quantification of “supplemental to domestic actions” to each individual State within a regional economic integration organization | UN | )٨١( تطبيق أي تحديد كمي للاعتبار " مكملا لﻹجراءات المحلية " على كل دولة على حدة داخل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي |
During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. | UN | يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجمَّعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. | UN | وخلال عملية الاستعراض، يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجموعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
each State has the primary responsibility to protect its population from these crimes. | UN | وتتحمل كل دولة على حدة المسؤولية الأولى عن توفير الحماية لسكانها من هذه الجرائم. |
individual Member States can take action on these recommendations by implementing them at the national level or influencing related decisions in the governing bodies of United Nations agencies, funds or bodies of which they are members. | UN | وبوسع كل دولة على حدة من الدول الأعضاء أن تتخذ إجراء بشأن تنفيذها على الصعيد الوطني أو التأثير في القرارات التي تصدر على مستوى مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو هيئاتها التي تعتبر عضوا فيها. |
18. The level of officials considered as " senior officials " by individual Member States is very difficult to determine from the responses. | UN | ١٨ - ومن الصعب جدا التوصل من الردود الى تحديد رتبة الموظفين الذين تعتبرهم كل دولة على حدة من " كبار الموظفين " . |
:: Stakeholders must comply with the particular values and principles that each country seeks to uphold. | UN | :: ضرورة التقيد بالقيم والمبادئ التي تحرص كل دولة على المحافظة عليها بما يتناسب مع كل دولة على حدة. |
However, the principal responsibility for the design and implementation of development objectives and policies remains with the individual countries concerned. | UN | على أن المسؤولية الأساسية عن رسم وتنفيذ الأهداف والسياسات الإنمائية تقع على كاهل كل دولة على حدة. |
Under the principle of territoriality, which pervades the whole field of intellectual property, protection is granted on a State-by-State basis for activity within that State in accordance with national intellectual property law. | UN | ووفقا لمبدأ الاقليمية المنتشر في مجال الملكية الفكرية بكامله، تُمنح الحماية في كل دولة على حدة للنشاط الجاري داخل تلك الدولة وفقا لقانون الملكية الفكرية الوطني. |