"كل دولة متعاقدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • each Contracting State
        
    • contracting States
        
    • any contracting State
        
    Under article 2, each Contracting State further undertakes to make the offence punishable by severe penalties. UN وتلتزم كل دولة متعاقدة أيضا، بموجب المادة 2، بجعل الجريمة خاضعة للعقاب بعقوبات شديدة.
    Therefore, commencing in 2010 each Contracting State is requested to pay specific amounts in both currencies. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, each Contracting State must grant national treatment. UN وتنص الاتفاقية على أنه فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية.
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Official communications of the Corporation shall be accorded by each Contracting State the same treatment that it accords to the official communications of other contracting States. UN المادة 51 الامتيازات الممنوحة للمراسلات والرسائل تمنح كل دولة متعاقدة للمراسلات الرسمية للمؤسسة معاملة لا تقل عن المعاملة التي تمنحها للمراسلات الرسمية لسائر الدول المتعاقدة.
    (i) any contracting State and any contracting international organization; and UN ' 1`كل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة؛
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Thus, each Contracting State has to ensure that its courts possess the necessary jurisdiction. UN وعلى هذا فإن كل دولة متعاقدة عليها أن تكفُل أن محاكمها تمتلك الاختصاص اللازم.
    each Contracting State is also required to ensure that its courts possess the necessary jurisdiction to entertain such actions for compensation. UN وتتطلب تلك المادة أيضاً أن تكفل كل دولة متعاقدة توفير الاختصاص اللازم لمحاكمها للنظر في دعاوى التعويض هذه.
    In these articles, each Contracting State agrees that: UN وفي هذه المواد، توافق كل دولة متعاقدة على ما يلي:
    In accordance with the general principles of public international law, this equivalence can be assessed only by each Contracting State or organization insofar as it is concerned. UN ووفقاً للمبادئ العامة للقانون الدولي العام، فإن هذا التعادل لا تقرره سوى كل دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة فيما يخصها.
    The United Nations and OECD Model Conventions both provide that each Contracting State will collect tax assessed by the other State as if the tax were its own. UN وتنص الاتفاقيتان النموذجيتان لكلٍ من الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أن تقوم كل دولة متعاقدة بجباية الضرائب التي تفرضها الدولة الأخرى كما لو كانت ضرائبها.
    The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, each Contracting State must grant national treatment. UN وتنص الاتفاقية على أنه ، فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية ، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية .
    each Contracting State extends possible and necessary assistance to other contracting States to conduct investigations or trials of terrorist crimes. UN `6` تقدم كل دولة متعاقدة للدول الأخرى المساعدة الممكنة واللازمة للتحقيقات أو إجراء المحاكمات المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    each Contracting State undertakes to notify any other contracting State in an expeditious manner of the information it has concerning any terrorist offence that takes place in its territory and is intended to harm the interests of that State or of its nationals; UN :: تتعهد كل دولة متعاقدة بإخطار أية دولة متعاقدة أخرى على وجه السرعة بالمعلومات المتوفرة لديها عن أية جريمة إرهابية تقع في إقليمها تستهدف المساس بمصالح تلك الدولة أو بمواطنيها.
    each Contracting State shall agree not to use civil aviation for purposes which are incompatible with the purposes of this Convention.” UN " توافق كل دولة متعاقدة على عدم استخدام الطيران المدني لﻷغراض التي تتنافى مع مقاصد هذه الاتفاقية " .
    During the negotiations, each Contracting State will therefore need to decide whether and to what extent assistance should be given to the other State based on various factors, including UN وأثناء المفاوضات، كل دولة متعاقدة سوف تحتاج إلى أن تحديد ما إذا كانت المساعدة ينبغي تقديمها وإلى أي مدى يتم تقديمها إلى الدولة الأخرى استناداً إلى عوامل مختلفة، بما في ذلك:
    To address that ambiguity, it was agreed to include a reference to " in respect of each Contracting State " in paragraph 1. UN وبغية معالجة ذلك الغموض، اتفق على إدراج العبارة " فيما يخص كل دولة متعاقدة " في الفقرة 1.
    137. It should be noted that the term " any contracting State " included in this draft guideline also includes, where applicable, the predecessor State if it continues to exist. UN 137 - ويجدر بالإشارة أن تعبير " كل دولة متعاقدة " الوارد في مشروع هذا المبدأ التوجيهي يشمل أيضا، عند الاقتضاء، الدولة السلف التي قد تستمر في البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus