"كل ذرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • every atom
        
    • every ounce
        
    • every bit
        
    • every speck of
        
    • Every jot and tittle
        
    • every grain
        
    • every fibre
        
    • every fiber
        
    • every shred
        
    It blasted every atom in every moment of the universe. Open Subtitles مفجرةً كل ذرة عبر كل لحظة في الكون بأكمله
    Now, in this case, what we're smashing together is tiny protons, which are inside the center of every atom. Open Subtitles الآن، في هذه الحالة ما نقوم بسحقهم معا هو بروتونات دقيقة التي هي داخل المركز من كل ذرة
    The physical manifestation of irony, existing latent in every atom in the universe. Open Subtitles مظهر مادي من السخرية، كامن في كل ذرة في الكون
    - every ounce of my happiness leads to a ton of pain for you. Open Subtitles كل ذرة من سعادتي تؤدي .لطنٍّ من الألم لك
    But I'll tell you, it took every bit of strength I had to hold it while the guy took the picture. Open Subtitles ولكن دعني اخبرك, لقد استلزم الامر مني كل ذرة قوة املكها لأ إمسكها عاليا بينما يصورني بها تلك الصورة.
    And one of those laws says that every speck of matter that makes up every animal, vegetable, mineral ... no matter how much it changes, it comes from somewhere, belongs somewhere. Open Subtitles و واحد من تلك القوانين يقول أن كل ذرة مادة تصنع أي حيوان، أو نبات ...أو معدن مهما تغيرت
    - Every jot and tittle adds to the pot - Gotta pick it up. Gotta pick it up. Open Subtitles كل ذرة تضاف الي القدر سوف تزيدة
    Knowing absolutely everything there is to know about every atom and every subatomic particle in existence would mean collecting a truly mind-blowing amount of data. Open Subtitles في هذه المنطقة من الفضاء والزمن. معرفة كل شيء يمكن معرفته حول كل ذرة وكل جسيم دون ذري في الوجود
    If we tried to measure every atom in existence, we would end up using so much equipment that we'd fill space with more stuff than it could handle, and the entire experiment would collapse into a black hole, Open Subtitles إذا حاولنا قياس كل ذرة في الوجود، سينتهي بنا الأمر لاستخدام معدات كثيرة ستملأ الفضاء بأكثر مما يتحمله،
    And literally every particle, every atom... every structure in the universe would explode. Open Subtitles وفعليا فإن كل جزئ .. كل ذرة كل كيان في الكون سوف ينفجر
    It would just rearrange itself, releasing energy... and literally every particle, every atom... every structure in the universe would explode. Open Subtitles سوف تعيد الجسيمات تنظيم نفسها فتنتج الطاقة وفعليا فإن كل جُزئ .. كل ذرة
    every atom in our body was produced by nuclear fusion in stars that died long before the Earth was even born. Open Subtitles كل ذرة في جسمنا تم إنتاجه من قبل الاندماج النووي في قلب تلك النجوم حتى تلك التي ماتت منها قبل أن تولد الأرض
    Get even closer, and the magnetism would be so intense, it would rip apart every atom in your body. Open Subtitles لو اقتربتم أكثر فستكون المغناطيسية شديدة بحيث تمزّق كل ذرة في أجسادكم
    every atom in your body was produced inside the fiery core of a star. Open Subtitles كل ذرة بأجسادكم تكوّنَت داخل لُبٍ ناري لنجم
    Each electron seems to sense where every atom in the graphite is, even though the target is much bigger than it. Open Subtitles كل إلكترون يبدو و كأنه يشعر بمكان كل ذرة في الجرافيت رغم أن الهدف أكبر منه
    What I do understand is that it's every pet's duty to always give every ounce of the love in our hearts. Open Subtitles ما أفهمه أن واجب كل حيوان أليف أن يهب كل ذرة من الحب في قلبه
    It's gonna take every ounce of energy you have. You can't afford to waste it worrying about what-ifs. Open Subtitles سيتطلب منك كل ذرة من طاقة تملكينها لذا لا تضيعينها في الاحتمالات
    You're miserable, and you're lonely, and you're gonna trap me here to keep me every bit as miserable and lonely, too. Open Subtitles أنت بائس، و وحيد و ستحبسني هنا لتجعل كل ذرة بي بائسة و وحيدة
    Today we welcome Palau into the United Nations, an institution which traditionally respects not size and resources, but the right of every people, every speck of dust, to participate in the human process of living, expressing views, debating ideas and arriving at the warm glow of consensus. UN واليوم، نرحب ببالاو في اﻷمم المتحدة، المؤسسة التي تحترم تقليديا ليس الحجم أو الموارد، وإنما حق كل شعب، بل كل ذرة تراب، في الاشتراك في العملية الانسانية للحياة، باﻹعراب عن اﻵراء، ومناقشة اﻷفكار والتوصل الى توافق اﻵراء.
    Every jot and tittle adds to the pot Open Subtitles كل ذرة تضاف الي السلة
    You boys be sure to pick up every grain of that heroin. Open Subtitles إجمعوا كل ذرة من هذا الهيروين أيها الفتية
    I felt it surging through me in every fibre of my being. Open Subtitles شعرت به وهو يصعد بداخلي في كل ذرة من كياني
    I know this goes against every fiber of your being, but could you please try to avoid bloodshed? Open Subtitles نظرة، أعرف أن هذا يتعارض مع كل ذرة من كيانك، ولكن هل يمكن أن يرجى محاولة لتجنب إراقة الدماء؟
    We need to destroy every shred of DNA in this house. Open Subtitles علينا إتلاف كل ذرة من الحمض النووي الموجود في هذا المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus