"كل طفل يولد" - Traduction Arabe en Anglais

    • every child born
        
    • Any child born
        
    • each child born
        
    • a child born
        
    For every child born after the third one, the leave following childbirth increases by two more months. UN وبعد كل طفل يولد بعد الطفل الثالث، تزيد فترة الإجازة التي تعقب الولادة شهرين إضافيين.
    A maternity grant of up to £36 is payable to qualified women for every child born to them. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    A maternity grant of up to £36 is payable to qualified women for every child born to them. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    Any child born in France of foreign parents may acquire French nationality under two conditions: UN كل طفل يولد في فرنسا ﻷبوين أجنبيين يكتسب الجنسية الفرنسية رهنا باستيفاء شرطين:
    - Any child born abroad to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality; UN - كل طفل يولد في الخارج من أم موريتانية وأب حامل لجنسية أجنبية؛
    — Maternity Allowance: a non—taxable lump—sum payment for each child born to families who qualify for Family Payment. UN - علاوة الوضع: هو مبلغ إجمالي غير خاضع للضريبة يُدفع عن كل طفل يولد لﻷسر المؤهلة للحصول على المدفوعات اﻷسرية.
    19. In 2030, a child born in 2012 -- the year our report is published -- will turn 18. UN 19 - إن كل طفل يولد في عام 2012، أي العام الذي يُنشر فيه تقريرنا، سيبلغ الثامنة عشرة من العمر في عام 2030.
    Pending the introduction of a statutory scheme of dependants' benefits under the social security system, every worker shall be entitled to receive an allowance equivalent to 5 per cent of the minimum wage for every child born in or out of marriage or adopted. UN إلى أن يطبق مخطط قانوني لاستحقاقات المعولين في إطار نظام الضمان الاجتماعي، يحق لكل عامل الحصول على علاوة تعادل ٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجور عن كل طفل يولد داخل أو خارج إطار الزوجية أو يُتبنى.
    The Proposed New Constitution has provisions for every child born in Kenya becomes a citizen by birth if either the mother or the father was a citizen at the date of birth. UN فالدستور الجديد المقترح يتضمن أحكاما بأن يصبح كل طفل يولد في كينيا مواطنا بالمولد إذا كان أي من أمه أو والده مواطنا عند مولده.
    "every child born in this world is finer than the last." Open Subtitles "كل طفل يولد في هذا العالم أفضل من الذي ولد قبله"
    The law has defined that families receive baby pay as a support for every family with children and it is given to the family for every child born to it. UN 930 - وينص القانون على أن الأسرة تتلقى مدفوعات للطفل كدعم لكل أسرة لها أطفال، وتعطى هذه المدفوعات للأسرة عن كل طفل يولد لها.
    The Committee stresses the duty of the State party to ensure that every child born in Colombia enjoys the right, under article 24, paragraph 3, of the Covenant, to acquire a nationality. UN ٣٤- وتشدد اللجنة على واجب الدولة الطرف بأن تكفل تمتع كل طفل يولد في كولومبيا بحق اكتساب الجنسية بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من العهد.
    83. The right to a proper name from birth is a legal right. Accordingly, every child born alive is given a name during the week after birth and is attributed to his or her father. UN 83- إن الحق في اسم حسن منذ الولادة حق شرعي وبناء على ذلك يمنح كل طفل يولد حياً اسماً في الأسبوع التالي لولادته وينسب إلى والده.
    306. The Committee stresses the duty of the State party to ensure that every child born in Colombia enjoys the right, under article 24, paragraph 3, of the Covenant, to acquire a nationality. UN ٣٠٦ - وتشدد اللجنة على واجب الدولة الطرف بأن تكفل تمتع كل طفل يولد في كولومبيا بحق اكتساب الجنسية بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من العهد.
    every child born after January 1, 2006 receive contribution of amount MNT 100.000, also contribution of amount MNT 20,000 allowed to all mothers in 5th month of their pregnancy disregard of their livelihood level. UN وتدفع عن كل طفل يولد بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006 علاوة قدرها 000 100 توغريك، كما تدفع علاوة قدرها 000 20 توغريك لجميع الأمهات اللاتي يكن في شهر الحمل الخامس بغض النظر عن مستوى معيشتهن.
    16.16 Under the Births, Deaths and Marriages Registration Act Cap 27, every child born of Tuvaluan citizens are required to be registered by the registrar for the district in which the child was born. UN 16-16 بموجب قانون تسجيل حالات الولادة والوفاة والزواج، القانون رقم 27، يتعين تسجيل كل طفل يولد لمواطنين توفاليين لدى مسجل المنطقة التي ولد فيها الطفل.
    The Committee notes that nationality in the State party is based on jus soli, whereby every child born in the territory of the State party automatically becomes a national of the country. UN 32- وتلاحظ اللجنة أن الحصول على جنسية الدولة الطرف يستند إلى قانون مسقط الرأس، حيث يحصل كل طفل يولد على أرض الدولة الطرف تلقائياً على جنسية البلد.
    - Any child born in Mauritania to parents of foreign nationality if he or she has resided in Mauritania for no less than five years; UN - كل طفل يولد في موريتانيا من أبوين أجنبيين، إذا أقاما في موريتانيا مدة لا تقل عن 5 سنوات؛
    16. With regard to nationality, Any child born of a Libyan father was automatically granted Libyan nationality, and the Libyan Arab Jamahiriya did not permit dual nationality, so as to protect the unity of the family. UN 16- وأما عن الجنسية فأشار السيد قطين إلى أن كل طفل يولد لأب ليبي يحصل على الجنسية تلقائياً، والجماهيرية العربية الليبية لا تسمح بازدواج الجنسية لأن الهدف هو المحافظة على وحدة الأسرة.
    Lump-sum birth grant paid to the mother for each child born alive. UN - منحة الولادة، بمبلغ يدفع مرة واحدة للأم عن كل طفل يولد حياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus