(iii) The observers for the parties shall refrain from any action designed to limit the questions put by the identification team to either the applicant or the sheikhs. | UN | ' ٣` يمتنع مراقبو الطرفين عن كل عمل يرمي إلى الحد من اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية على مقدم الطلب أو على الشيوخ. |
Cambodia urges both parties to act with utmost restraint and to avoid any act of provocation, in order to pave the way for a peaceful solution. | UN | وتناشد كمبوديا الطرفين تحري أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن كل عمل استفزازي، بغية تمهيد الطريق نحو تسوية سلمية. |
In this, and in all work towards the Millennium Development Goals, the Convention on the Rights of the Child serves as an inspiration. | UN | وفي هذا، كما في كل عمل لتحقيق الأهداف التنموية لمؤتمر قمة الألفية، من صالحنا استلهام اتفاقية حقوق الطفل. |
Every unit reports up the chain of command and ultimately every action is reported to the Director-General. | UN | وتقدم كل وحدة تقاريرها بحسب التسلسل القيادي، ويوافى المدير العام في النهاية بتقارير عن كل عمل. |
Human rights constitutes a third of the three pillars, with economic and social development, and peace and security, on which all the work of the United Nations must be based. | UN | إن حقوق الإنسان هي دعامة من الدعائم الثلاث التي تمثل مع الدعامتين الأخريين، وهما التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلم والأمن، الأساس الذي يستند إليه كل عمل الأمم المتحدة. |
every act of assistance would contribute to peace. | UN | ومن شأن كل عمل من أعمال المساعدة أن يسهم في تحقيق السلم. |
Well, Every business has some good apples and some bad apples. | Open Subtitles | حسناً، في كل عمل يوجد هناك أشخاص جيدون، وآخرون سيئون |
any action undertaken by the civil defence service of a State for the benefit of another State, with the objective of preventing, or mitigating the consequences of disasters. | UN | كل عمل تنجزه مصلحة الحماية المدنية التابعة لدولة من الدول لفائدة دولة أخرى بهدف توقي الكوارث أو تخفيف عواقبها. |
They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Council of Members. | UN | وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء. |
They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Council of Members. | UN | وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء. |
International law is contrary to any act which prohibits nationals from entering or remaining in the territory of the State to which they belong. | UN | ' ' يناهض القانون الدولي كل عمل يمنع على المواطنين دخول إقليم الدولة التي ينتمون إليها أو الإقامة به. |
As this article shows, the Kuwaiti legislature interprets the term " keeping a brothel " widely, so as to include any act involving control of clients or prostitutes or the supply of such necessities as beverages and so on. | UN | نلاحظ من المادة السابقة توسع المشروع الكويتي في توضيح معنى إدارة المحل للدعارة حيث إنه أدخل ضمن أعمال الإدارة كل عمل من أعمال الإشراف على الزبائن أو بائعات الهوى أو توفير مستلزماتهم من مشروبات وغيره. |
The measures also include the prohibition and prevention of any act that may violate the provisions of the Convention. | UN | كما تشمل هذه التدابير حظر ومنع كل عمل من شأنه أن يخل بأحكام الاتفاقية. |
Kathryn, I am trying to find a way to make this all work. | Open Subtitles | كاثرين، وأنا أحاول أن أجد وسيلة لجعل هذا كل عمل. |
Kathryn, I am trying to find a way to make this all work. | Open Subtitles | كاثرين، وأنا أحاول أن أجد وسيلة لجعل هذا كل عمل. |
You claim to stand with the angel while your every action speaks otherwise. | Open Subtitles | تدعون للوقوف مع الملاك في حين الخاص بك كل عمل يتحدث خلاف ذلك. |
I wish you could see that my every action has been to protect you. | Open Subtitles | أتمنى لكم يمكن أن نرى أن بلدي كل عمل كان لحمايتك. |
Further, all the work involving electrophoresis can be eliminated without prejudice to the objectives of the project. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إلغاء كل عمل يشمل الرحلان الكهربائي دون الإضرار بأهداف المشروع. |
every act of intolerance is a tyranny. | UN | إن كل عمل من أعمال التعصب إنما هو طغيان. |
Does everything- does Every business have to make a profit? | Open Subtitles | هل كل عمل يجب أن يخرج من وراءه عائدات؟ |
My boss has assigned me to any work you might want done... personally. | Open Subtitles | وكّلتني مديرة القسم بإنجاز كل عمل قد تحتاجين إليه شخصيّاً |
all acts of mutilation and despoliation of the dead must be criminalized. | UN | ويجب تجريم كل عمل من أعمال تشويه جثث الموتى ونهبها. |
In an environment in which insecurity so often accompanies poverty, it is easy to understand why a country such as mine is at the forefront of all action to ensure the security of its population. | UN | وفي بيئة غالبا ما يقترن فيها انعدام الأمن بالفقر، من السهل فهم السبب الذي يجعل بلدا مثل بلدي في صدارة كل عمل يهدف لضمان الأمن لسكانه. |
A review containing the salaries paid for each job must among others be included in the equality plan. | UN | ومن الجدير بهذه الخطة أن تتضمن، من بين أمور أخرى، استعراضا يشمل ما يسدد من مرتبات إزاء كل عمل من الأعمال. |
Every work of art, every song, every city evacuation all for the ladies. | Open Subtitles | , كل عمل فني كل أغنية , كل إخلاء مدينة كل ذلك لأجل السيدات |
Scout for any discrepancies on every deed and foreclosure notice we've got, starting with the Sullivan home. | Open Subtitles | لنكتشف اي تناقضات و على كل عمل ، رهن ، اشعار حصلنا عليه بداء بمنزل سوليفان |
At all duty stations, contractors receive feedback from in-house revisers, in some cases for every job. | UN | ويتلقى المتعاقدون، في جميع مراكز العمل، تعليقات من مراجعين داخليين، على كل عمل في بعض الحالات. |