"كل فئة من فئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • each category of
        
    • each of the groups
        
    • each class of
        
    • each of the categories
        
    • every class of
        
    • every category of
        
    • each group of
        
    • the respective categories
        
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Separate reimbursement rates apply for each category of item of major equipment. UN وتطبق معـدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدات الرئيسيـة.
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    each class of disability participates in the same games, thereby ensuring that persons of disability are treated equally. UN وتشارك كل فئة من فئات الإعاقة في نفس الألعاب، مما يضمن معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة.
    In its statement of claim, the Ministry summarized each of the categories of tangible property stolen or damaged at its headquarters and the methods that it used to measure the loss of the various items. UN ٨١- وقد لخصت الوزارة، في بيان مطالبتها، كل فئة من فئات اﻷصول المادية التي سرقت أو تضررت في مقر الوزارة واﻷساليب التي استخدمتها لتقدير قيمة الخسائر في مختلف البنود.
    Separate reimbursement rates apply for each category of item of major equipment. UN وتطبق معـدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدات الرئيسيـة.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    The commentary relating to each category of treaties will be found in the annex at the end of the present draft articles. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    185. The specific mechanisms for administering each category of compulsory national social insurance in Ukraine must be established by law. UN 185- ويجب أن يحدد القانون الآليات الخاصة لإدارة كل فئة من فئات التأمين الاجتماعي الوطني الإجباري في أوكرانيا.
    Table I.5 shows the resource growth in each category of expenditure. UN ويبين الجدول 5 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق.
    The functions within each category of resources are shown in table 2 of the annex. UN ويرد في الجدول ٢ من المرفق المهام داخل كل فئة من فئات الموارد.
    Table 9 shows the resource growth in each category of expenditure. UN ويبين الجدول 9 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق.
    The proportion of men and women in each category of permit varies considerably depending on the country of origin. UN ونسبة الرجال والنساء في كل فئة من فئات التصاريح تختلف بشدة حسب البلد الأصلي.
    each category of human rights and freedoms should be approached on an equal footing and given the same emphasis. UN وينبغي تناول كل فئة من فئات حقوق الإنسان والحريات على قدم المساواة مع الفئات الأخرى والتركيز عليها بالقدر نفسه.
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    4.8 Lessees should disclose for finance leases, for each class of asset, the net carrying amount at the balance sheet date and the basis on which contingent rents have been recognized in the income statement. Operating leases UN 4-8 وينبغي أن يكشف المستأجرون عن الإيجارات التمويلية، فيما يخص كل فئة من فئات الأصول، وصافي المبلغ المرحل في تاريخ وضع كشف الحسابات والأساس الذي تم عليه إثبات الإيجارات المشروطة في بيان الدخل.
    Throughout the years, in each of the categories subject to targeted sanctions -- finance, travel, arms and commodities -- the Security Council has adopted a number of policy innovations to improve their design and to overcome problems resulting from inadequate implementation. UN وعلى مر السنوات، في كل فئة من فئات الجزاءات المحددة الهدف، كالجزاءات على التمويل والسفر والأسلحة والسلع الأساسية، اعتمد مجلس الأمن عددا من السياسات المبتكرة لإدخال تحسينات على تصميم الجزاءات وبالقدر نفسه للتغلب على المشاكل الناجمة عن نقص التنفيذ.
    It is vital in helping States prevent or reverse the erosion of State capacity, which is crucial for meeting almost every class of threat. UN وهي حيوية في مساعدة الدول على منع تدهور قدرة الدول أو عكس مسارها، مما يعتبر أمرا حاسما لمواجهة كل فئة من فئات التهديدات تقريبا.
    For every category of development investment, therefore, it is important to ask what kinds of risks are being taken and who will assume the potential costs. UN ولذلك، ففي حالة كل فئة من فئات الاستثمار الإنمائي، يكون من المهم طرح أسئلة بشأن أنواع المخاطر التي يجري الإقدام عليها ومن سيتحمل التكاليف المحتملة.
    Figure I illustrates the gender breakdown by each group of gratis personnel. UN ويبين الشكل الأول التوزيع الجنساني حسب كل فئة من فئات الموظفين المقدمين دون مقابل.
    (a) To sensitize detainees, through the Custodial Institutions Inspectorate, about the possibility and procedure for filing a complaint of alleged torture and ill-treatment in detention facilities against the respective categories of detention personnel; UN (أ) توعية المحتجزين من خلال هيئة تفتيش المؤسسات الاحتجازية بشأن إمكانية تقديم شكوى عن حالات التعذيب والمعاملة السيئة المزعومة في مرافق الاحتجاز، وإجراءات تقديمها ضد كل فئة من فئات موظفي الاحتجاز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus