"كل قطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • each sector
        
    • every sector
        
    • by sector
        
    • every segment
        
    • per sector
        
    • each segment
        
    • sector-specific
        
    • each industry
        
    • individual sectors
        
    • respective sectors
        
    • each of the sectors
        
    • individual sectoral
        
    • every section
        
    each sector is divided into two to three operational axes. UN وينقسم كل قطاع إلى محورين أو ثلاثة محاور للعمليات.
    :: 4 quick-impact projects in each sector and Zalengei to promote economic and social rights UN :: تنفيذ 4 مشاريع من المشاريع السريعة الأثر في كل قطاع وفي زالنجي، لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    each sector is represented by ten members nominated by their respective constituencies. UN ويتم تمثيل كل قطاع بعشرة أعضاء تعينهم جهات عملهم.
    These martyrs include Palestinian men, women and children from every sector and every generation of our society. UN ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا.
    85 per cent of combat ration packs are stored at the rations contractor's temperature-controlled warehouse in Monrovia, while the remaining 15 per cent are stored within temperature-controlled rooms at each sector headquarters and contingent locations. UN 85 في المائة من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية مخزنة في مخازن المتعاقد المكيفة الحرارة في مونروفيا، والـ 15 في المائة المتبقية مخزنة في غرف مكيفة في مقر كل قطاع وموقع من مواقع الوحدات.
    In addition, each sector will have a range of occupationally-oriented programmes. UN وعلاوة على ذلك، سيضم كل قطاع مجموعة من البرامج الموجهة نحو حرف معينة.
    CONAMU should have a delegate in each sectoral cabinet to ensure that gender policies were applied in each sector. UN كما ينبغي أن يكون للمجلس الوطني للمرأة وفد في كل وزارة قطاعية ليكفل تطبيق السياسات الجنسانية في كل قطاع.
    It is hoped that this initiative may facilitate project implementation in each sector. UN ومن المؤمل أن تسهّل هذه المبادرة تنفيذ المشاريع في كل قطاع.
    Contractors, under the supervision of consultants, would clean each sector and then draw a camera through the clean pipes. UN ويقوم المتعهدون، تحت إشراف الخبراء الاستشاريين، بتنظيف كل قطاع ثم يسحبون كاميرا عبر الأنابيب النظيفة.
    They will be provided for the Force Commander, Deputy Force Commander and each sector Commander. UN وستوضع بتصرف قائد القوة ونائب قائد القوة وقائد كل قطاع.
    It was originally expected that two long-range helicopters in each sector would suffice. UN وكان من المتوقع في البداية أن تكفي طائرتان هليكوبتر من النوع الطويل المدى في كل قطاع.
    each sector was provided with a clear indication of the specific provisions falling under its responsibility. UN وقد زُوِّد كل قطاع ببيان واضح للأحكام المحددة التي تقع في نطاق مسؤوليته.
    each sector of the education community is developing its part to meet the needs of its particular client group. UN ويقوم كل قطاع من قطاعات المجتمع التعليمي بوضع الجزء الخاص به لتلبية احتياجات المجموعة الخاصة التي تشكل عملاءه.
    A detailed resource assessment will be conducted in respect of each sector. UN وسيتم إجراء تقييم مفصل عن الموارد في كل قطاع.
    Thus, the nature of the problem will define the degree to which each sector will contribute to its solution. UN وهكذا تُحدد طبيعة المشكلة الدرجة التي يُساهم بها كل قطاع في حلها.
    each sector should contribute in areas where it has a demonstrated advantage. UN وينبغي أن يساهم كل قطاع في المجالات التي له فيها ميزة ثابتة.
    The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. UN ويتطلب هذا الوباء استجابة تواجه المرض في كل قطاع من القطاعات.
    I got the part ones from every sector, every post. Open Subtitles جلبت كل الأجزاء من كل قطاع في جميع المناطق
    His death evoked expressions of sorrow, regret and disbelief from every sector and corner of Barbados as well as the Caribbean region. UN وأيقظت وفاته مشاعر الحزن والأسى وعدم التصديق في كل قطاع وكل زاوية في بربادوس والمنطقة الكاريبية.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    We must reach out to every segment of society. UN وينبغي أن يصل صوتنا إلى كل قطاع من قطاعات المجتمع.
    Tools that allow tracing results of various PPPs, investment volumes, renewable energy aspects and data on PPPs grouped per sector were also highlighted. UN كما أُبرزت الأدوات التي تتيح تتبّع نتائج شتى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وحجم الاستثمارات، وجوانب الطاقة المتجددة والبيانات الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص المجمَّعة حسب كل قطاع.
    Information on each segment's revenues, expenses, assets and liabilities will be disclosed in the notes to the accounts. UN وستُكشف في مذكرات ملحقة بالحسابات معلومات عن كل قطاع تشمل إيراداته ونفقاته وموجوداته والتزاماته.
    In 2003, the group prepared a sector-specific impact research as to whether an evaluation of the requirements of the work has promoted equal pay. UN وأعد الفريق عام 2003 بحثا عما إذا كان تقييم متطلبات العمل يؤدي إلى تعزيز المساواة في الأجور وأثر ذلك في كل قطاع.
    Indeed, not only should distinctions be made between different plants used as feed for fuel; in order to evaluate the impact on the right to food, the production methods used in each industry should be taken into account, since they have a different impact on job creation of, on the environment and food security. UN فإذا كان المراد هو تقييم التأثير على الحق في الغذاء، يتعين ليس فقط التفريق بين مختلف أنواع النباتات المستخدمة لإنتاج الوقود، بل يتعين أن تؤخذ بالحسبان أيضاً أساليب الإنتاج المستخدمة في كل قطاع لما لها من تأثير مختلف على فرص استحداث الوظائف وعلى البيئة والأمن الغذائي.
    The International Year of the Family is a step towards the Fourth World Conference on Women; changes in individual sectors help to promote overall change. UN والسنة الدولية لﻷسرة خطوة باتجاه المؤتمر الرابع للمرأة؛ فالتغيرات في كل قطاع بذاته إنما تساعد في النهوض بالتغيير الشامل.
    The Executive Council should be redesigned into a Council of Ministers drawn from respective sectors; UN ينبغي أن يعاد تصميم المجلس التنفيذي في شكل مجالس وزراء يتم اختيارهم من كل قطاع على حدة؛
    Contracted engineering plant operations services will be engaged to work in each of the sectors to include route repairs. UN وسيتم الاستعانة في كل قطاع من القطاعات بخدمات تعاقدية في مجال العمليات الهندسية تشمل أعمال إصلاح الطرق.
    This will require coherent and integrated policy intervention that is supportive of structural transformation, at the macroeconomic and individual sectoral levels, to build broad-based productive capacities with the possibility of diversification, technological upgrading and job creation. UN وسيتطلب ذلك تدخلاً سياساتياً متسقاً ومتكاملاً يدعم التحول الهيكلي، على مستوى الاقتصاد الكلي وفي كل قطاع على حدة، من أجل بناء قدرات إنتاجية موسعة مقترنة بإمكانية التنويع، والارتقاء التكنولوجي، وإيجاد فرص العمل.
    All efforts are being made to ensure that every section of the population has access to primary health care by the training of medical personnel. UN وتُبذل كل الجهود الممكنة لضمان حصول كل قطاع من قطاعات السكان على الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب العاملين الطبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus