"كل ما يحدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • everything that's going on
        
    • everything that happens
        
    • everything going on
        
    • everything that's happening
        
    • whatever's happening
        
    • it all
        
    • all this going
        
    • what's happening
        
    • all that occurs
        
    • whatever happens
        
    • everything that happened
        
    • all that happens
        
    • all that going on
        
    • all that's happening
        
    Anyway... what I was thinking is, with everything that's going on, Open Subtitles على أي حال كنت أفكر أنه مع كل ما يحدث هنا
    Yeah, well, with everything that's going on, traffic's gonna be a nightmare. Open Subtitles مع كل ما يحدث هنا حركة المرور ستكون كابوس.
    Because of new information and communication technology, we are almost instantly aware of everything that happens in the world. UN إننا نقف بصورة فورية تقريبا على كل ما يحدث مستجدا في العالم، بسبب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة.
    So, yes, maybe I should have told the truth, but with everything going on, I didn't want to cause you any more pain. Open Subtitles لذا أجل ربما كان يجب أن أخبرك الحقيقة لكن مع كل ما يحدث ، لم أكن أريد
    Ma'am, I understand, with everything that's happening, you're upset, but I need you to keep quiet and follow me, please. Open Subtitles سيدتي، إنني أفهم، بسبب كل ما يحدث أنتِ مستاءة ولكن أحتاج منكِ أن تبقي هادئة وأن تتبعيني، أرجوكِ
    whatever's happening is rooted with science, all right, not fantasy. Open Subtitles كل ما يحدث متجذر مع العلم، حسنا، وليس الخيال.
    - He's -- He's a little nutted out about the whole booga-booga of it all, so maybe just dial back the -- the God stuff. Open Subtitles إنه مذعورٌ بعض الشيئ بشأن كل ما يحدث لذا ربما حاول فقط التصرف كإله
    With everything that's going on, I still don't understand why she's throwing this party. Open Subtitles مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    - Very generous for you to give of your time... with, uh, everything that's going on right now. Open Subtitles إنه لكرم منك منحنا بعضا من وقتك مع كل ما يحدث حاليا
    Look, I can't tell you everything that's going on here, all right? But you have to trust me. Open Subtitles اسمع، لا يسعني إخبارك كل ما يحدث هنا، حسنٌ؟
    We'll be able to hear everything that happens on the oil rig. Open Subtitles سوف تكون قادرا على سماع كل ما يحدث في حقل الغاز
    everything that happens will be something that you've seen before. Open Subtitles كل ما يحدث سيكون شيئا التي رأيتموها من قبل.
    Not everything that happens in the world is a threat to international peace and security, and not everything should be handled and controlled by the Security Council. UN فليس كل ما يحدث في العالم تهديد للسلم والأمن ولا ينبغي تناول المجلس لكل شيء وسيطرته عليه.
    Yeah, well, I guess I figured with everything going on right now, the... the governor thing would be off the table. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأنى سأتذكر مع كل ما يحدث معنا حالياً
    Hey, speaking of taking off, how's everything going on the home front? Open Subtitles مهلا، متحدثا عن تقلع، كيف انها كل ما يحدث على الجبهة الداخلية؟
    Sir, James Holden is neck-deep in everything that's happening. Open Subtitles سيدي , جيمس هولدن غارق حتى عنقه في كل ما يحدث الان
    I'm going to be with you all the time you're here, to make sure you understand everything that's happening. Open Subtitles أنا سأكون معك طوال الوقت الذي ستكونين به هنا لأتأكد من أنك تفهمين كل ما يحدث
    Ezra, do you honestly believe that whatever's happening there her parents can't handle it? Open Subtitles عزرا، هل تعتقد بصدق أن كل ما يحدث هناك والديها لا يمكنهم التعامل معه؟
    I couldn't help feeling outside of it all, somehow. Open Subtitles لم أستطع تجنب الشعور بأنني خارج كل ما يحدث.
    How are we supposed to get any work done with all this going on? Open Subtitles كيف يفترض بنا انهاء اي عمل مع كل ما يحدث
    With what's happening, are you sure this is the wisest use of our resources? Open Subtitles مع كل ما يحدث, هل أنت متأكد أنه الإستعمال الحكيم لمصادرنا؟
    The fundamental principle of the Framework is to entrust senior managers with decision-making authority and to hold them accountable for all that occurs within their area of responsibility. UN ويتمثل المبدأ الأساسي للإطار في العهد بسلطة اتخاذ القرارات إلى كبار المديرين ومساءلتهم عن كل ما يحدث داخل مجال مسؤوليتهم.
    Given the aforementioned, it is evident that whatever happens in middle-income countries affects the entire world for better or for worse. UN من الواضح، في ضوء ما سبق ذكره، أن كل ما يحدث في البلدان المتوسطة الدخل يؤثر على العالم بأسره للأفضل أو للأسوأ.
    You were responsible for knowing everything that happened on the ground over there. Open Subtitles كنتَ مسؤولاً عن معرفة كل ما يحدث على الأرض هناك.
    You pay a guy like Cole, all that happens is he comes back again. Open Subtitles انت لا تدفع رجل مثل كول، كل ما يحدث هو أن يعود مرة أخرى.
    With all that going on, you're lucky you even got us, man. Open Subtitles مع كل ما يحدث أنت محظوظ بقدومنا
    Ciro, my dear son, tell me: is all that's happening my fault? Open Subtitles : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus