"كل مساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • every assistance
        
    • all assistance
        
    • provision of any assistance
        
    • all the help
        
    • every help
        
    • all the assistance
        
    • all help
        
    • every assistant
        
    • any assistance that
        
    It is incumbent upon State organs, enterprises and institutions to render trade unions every assistance in the course of their work. UN وأجهزة الدولة ومنشآتها ومؤسساتها ملزمة بأن تقدم للنقابات العمالية كل مساعدة ممكنة في غضون اضطلاعها بعملها.
    As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. UN وبصفتي الأمين العام، فإنني على استعداد لتقديم كل مساعدة قد تُطلب، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    32. The Syrian Arab Republic noted that requests in this area had been dealt with separately and all assistance had been provided. UN 32- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن الطلبات في هذا المجال كانت قد عولجت بصورة منفصلة وأنه تم توفير كل مساعدة.
    India is willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. UN وتعرب الهند عن استعدادها لتقديم كل مساعدة في سياق الجهد الأكبر لمكافحة خطر الإرهاب.
    1. To declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN 1- اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري وكل عمل من أعمال العنف أو تحريض على هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر، وكذلك كل مساعدة للنشاطات العنصرية، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    You need all the help you can get with your reading. Open Subtitles انتِ بحاجة إلى كل مساعدة بإمكانك الحصول عليها من قرائتك
    Thus, I urge the Member States of the Security Council to provide every assistance to the development of the rule of law in the region. UN ومن ثم، فإنني أهيب بالدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تقدم كل مساعدة لتطوير سيادة القانون في المنطقة.
    The governors of such institutions must provide officers with every assistance in procuring the information which they require. UN وعلى مديري هذه المنشآت أن يقدموا له كل مساعدة لحصوله على المعلومات التي يطلبها.
    We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    As a result of the situation in Sierra Leone, UNHCR has now halted all assistance to voluntary repatriation to that country. UN وكنتيجة للحالة في سيراليون، أوقفت المفوضية اﻵن كل مساعدة مقدمة لﻹعادة الطوعية للاجئين إلى ذلك البلد.
    The Government extended all assistance to the Special Rapporteur to facilitate his work and in fulfilling all his specific requests. UN وقدمت الحكومة كل مساعدة إلى المقرر الخاص لتيسير عمله وقامت بتلبية جميع طلباته الخاصة.
    Nigeria called on the international community to render all assistance necessary to Kenya to fulfil its human rights obligations. UN وطلبت نيجيريا إلى المجتمع الدولي تقديم كل مساعدة ضرورية إلى كينيا حتى تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Article 195 specifies that all the security forces must provide all assistance requested by officials of the electoral bodies and by political organizations to ensure order and to guarantee the freedom and legality of the electoral process. UN وتنص المادة ٥٩١ على وجوب أن تقدم جميع قوات اﻷمن كل مساعدة قد يطلبها مسؤولو اﻷجهزة الانتخابية أو التنظيمات السياسية بغية كفالة النظام وضمان حرية ومشروعية العملية الانتخابية.
    (a) Declaring an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts, against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN (أ) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري وكل عمل من أعمال العنف أو تحريض على هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك كل مساعدة للنشاطات العنصرية، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    1. To declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN 1- اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري وكل عمل من أعمال العنف أو تحريض على هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر، وكذلك كل مساعدة للنشاطات العنصرية، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    We do need all the help we can get. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها
    It is a task for which we can certainly use all the help we can get from those who have experience in that field. UN وهي مهمة يمكننا بالتأكيد أن نستفيد فيه من كل مساعدة يمكن أن نحصل عليها ممن لهم خبرة في ذلك المجال.
    54. Ms. Pierce (United Kingdom) said that her Government, as administering Power for 10 Non-Self-Governing Territories, gave every help and encouragement to those Territories which wished to proceed to independence, where that was an option. UN 54 - السيدة بيرس (المملكة المتحدة): قالت إن حكومتها-باعتبارها السلطة الإدارية لعشرة أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي-قدمت كل مساعدة وتشجيع لهذه المناطق التي ترغب في السير نحو الاستقلال، عندما يكون ذلك هو الخيار.
    For his part, the Secretary-General will continue to provide all the assistance he can. UN وسيستمر الأمين العام من جانبه في تقديم كل مساعدة في إمكانه أن يقدمها.
    City centre citizens are asked to offer all help to those evacuating from the Old Town. Open Subtitles يطلب من المواطنين وسط مدينة لتقديم كل مساعدة لأولئك اجلاء من البلدة القديمة.
    If every assistant was like you, there'd be a drastic improvement in viewing quality. Open Subtitles لو كان كل مساعدة مثلك لكان هناك تحسن جذري في جودة المشاهدة
    We must ensure that any assistance that is given is appropriate, sufficient, effective and delivered in time. UN ويجب أن نضمن أن تكــون كل مساعدة مقدمة مناسبة وكافية وفعالة، وأن تقدم في الوقت اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus