"كل مستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • each level
        
    • every level
        
    • each of
        
    • all levels
        
    • any level
        
    • each tier
        
    • each factor level
        
    • the respective levels
        
    Education programmes should be designed to take into account the different perceptions, expectations, responsibilities and interests of each level and category. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الحسبان مختلف التصورات والتوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة.
    Education programmes should be designed taking into account the expectations, responsibilities and interests of each level and category; UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الاعتبار التوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة؛
    Vendors have to submit specific documentation based on each level of contractual value per transaction. UN إذ يتعين على الموردين تقديم وثائق معينة تستند إلى كل مستوى من مستويات القيمة التعاقدية لكل معاملة.
    It empowers change from the grass-roots level up, especially when enabled by strong partnerships at every level. UN وهو يمكِّن التغيير من القاعدة إلى القمة، وبخاصة حين يُدعَّم بالشراكات القوية على كل مستوى.
    Bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. UN وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم.
    However, the rise has not been equal at every level of seniority. UN بيد أن الزيادة لم تكن متساوية في كل مستوى من اﻷقدمية.
    In the absence of such data, the full extent to which girls drop out, at each level of the system, cannot be readily determined. UN وفي غياب مثل هذه البيانات يصعب تبين المدى الكامل لانقطاع البنات عن الدراسة، على كل مستوى من مستويات نظام التعليم.
    Therefore, each level must be independently analysed and targeted to accelerate progress within it. UN ولذلك يجب تحليل كل مستوى على حدة والتركيز عليه من أجل الإسراع بإحراز التقدم ضمنه.
    In designing the hierarchy for a particular case, there is ample flexibility for determining the number of attributes in each level, as well as the number of levels in the hierarchy. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    This continues to make efficient planning difficult at each level of the food distribution chain. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    AND PERCENTAGE PARTICIPATION AT each level BY SEX, 1993 UN اﻷعلى والنسبة المئوية للمشاركة في كل مستوى حسب الجنس، ١٩٩٣
    BY HIGHEST QUALIFICATION AND PERCENTAGE PARTICIPATION AT each level BY SEX, 1993 UN والنسبة المئوية للمشاركة في كل مستوى حسب الجنس، ١٩٩٣
    A basic distinction needs to be drawn between the requirements at each level. UN ويجب إجراء تمييز أساسي بين المتطلبات على كل مستوى من هذين المستويين.
    Policy coherence at every level of government was considered to be essential. UN ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً.
    To that end, cooperation was required at every level. UN وبلوغ هذه الغاية يتطلب التعاون على كل مستوى.
    UNMIL has made concerted efforts to select female candidates at every level. UN بذلت البعثة في ليبريا جهودا متضافرة لاختيار مرشحات على كل مستوى.
    This is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level. UN ويجري كل هذا في إطار المساواة بين الجنسين، إذ يحظى كل من الإناث والذكور في تايلند بفرص متساوية في كل مستوى.
    It is a significant occasion to discuss the issue and act at every level of governance, whether it be global, national or local. UN إنها مناسبة هامة لمناقشة هذه المسألة والتصرف على كل مستوى من مستويات الحكم، سواء كان عالمياً أو وطنياً أو محلياً.
    Human rights education is fundamental to building a human rights culture and it should be incorporated into every level of general education. UN فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان أساسي لبناء ثقافة حقوق الإنسان وينبغي دمجه في كل مستوى من مستويات التعليم العام.
    The Government of Malta has taken the responsibility of ensuring that the country invests in women's education at every level including tertiary education. UN وتتولى حكومة مالطة المسؤولية عن كفالة أن يستثمر البلد في تعليم المرأة على كل مستوى بما في ذلك التعليم الجامعي.
    each of these groups elects three representatives to the Central Governing Board. UN وينتخب كل مستوى ثلاثة ممثلين للانضمام إلى مجلس الإدارة المركزي للتعليم.
    The part States will play at all levels is crucial to achieve road safety. UN ودور الدول على كل مستوى أمر ضروري لكفالة السلامة على الطرق.
    Thus, there was no transparency at any level concerning the transfer of funds. UN وعليه، غابت الشفافية على كل مستوى من مستويات تحويل هذه الأموال.
    Under the reform of the Constitution, 33 per cent of seats in each tier of local government had been reserved for women. UN وفي إطار إصلاح الدستور، حُجِزَت للنساء 33 في المائة من المقاعد في كل مستوى من مستويات الحكم المحلي.
    The job illustrations were developed through an intensive consultative process within UNAIDS and described, in summary, the primary characteristics of work at each factor level. UN وقد وضعت الأمثلة التوضيحية للوظائف من خلال عملية تشاور مكثفة داخل البرنامج وتضمنت وصفا موجزا لخصائص العمل الرئيسية على كل مستوى من مستويات العمل.
    Village Councils, Municipal Councils and District Councils have the role of legislative organs at the respective levels. UN وتضطلع المجالس القروية والمجالس البلدية ومجالس الدوائر بدور الأجهزة التشريعية على كل مستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus