"كل مشروع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • each of the
        
    • of each of
        
    • the respective
        
    • each draft by
        
    • each project is
        
    • each project from
        
    • every project
        
    • of individual
        
    • for each project
        
    • respective project
        
    each of the five member firms produced distinct types of machine tools that complemented rather than competed with each other. UN وينتج كل مشروع من المشاريع الخمسة اﻷعضاء أنواعا يتميز بها من أدوات اﻵلات التي تشكل تكاملا وليس تنافساً بين اﻷعضاء.
    Table 13 provides the delivery timeline for each of the key re-engineering projects. UN وترد في الجدول 13 الحدود الزمنية لتنفيذ كل مشروع من مشاريع إعادة التصميم الرسمية.
    We will take up the oral amendments to draft resolutions B, P, U and Y when we come to each of the draft resolutions. UN وسنتناول التعديلات الشفوية على مشاريع القرارات باء، عين، شين، نون، عندما نصل إلى كل مشروع من مشاريع القرارات.
    The United Nations Development Programme (UNDP) shall be asked to administer the funds of each of the projects to be executed. UN ويطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدير أموال كل مشروع من المشاريع التي يتعين تنفيذها.
    Working from the respective regional draft programmes of action, they provided their specific comments for consideration by the regional preparatory meetings. UN وقدم هؤلاء الشباب، انطلاقا من كل مشروع من مشاريع برامج العمل الاقليمية، تعليقات محددة لتنظر فيها الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية.
    each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the group and the final version of the list is adopted by the group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    each project is developing detailed plans that define " stabilization " through a specific set of deliverables. UN ويضع كل مشروع من هذه المشاريع خططا مفصلة تحدد " الاستقرار " عن طريق وضع مجموعة محددة من المنجزات المستهدفة.
    On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. UN وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية.
    Indeed, each of the major transformation projects would be immensely challenging, even in a stable and homogenous organization. UN وبالفعل، فإن كل مشروع من مشاريع التحول الرئيسية يمكن أن يطرح مشاكل جمّة، حتى وإن نُفذ في منظمة مستقرة ومتجانسة.
    It has simply endeavoured, in each of the guidelines in this section of the Guide to Practice, to provide, in as legally neutral a manner as possible, a definition of these different categories of unilateral statements which is sufficient to help distinguish them from reservations and interpretative declarations. UN فإنها قد حاولت جاهدة فقط، في كل مشروع من مشاريع المبادئ التوجيهية التي ترد في الفرع الحالي من دليل الممارسة، أن تقدم، بطريقة محايدة قدر الإمكان من الناحية القانونية، تعريفاً لهذه الفئات المختلفة من الإعلانات الانفرادية يكفي لتيسير التمييز بينها وبين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    The Committee will then consider each of the draft risk profiles before it. For each: UN 8 - وستقوم اللجنة بعد ذلك بالنظر في كل مشروع من مشاريع مواجيز بيانات المخاطر المعروضة عليها على أن يتم الآتي لكل منها:
    The Drafting Committee could consider those questions further and decide to which case each of the draft guidelines should be attached, bearing in mind the need to safeguard treaty relations. UN ويمكن للجنة الصياغة أن تواصل دراسة هذه المسائل وتحدد الفرضية التي تتماشى مع كل مشروع من مشاريع هذه المبادئ التوجيهية، مع الحرص على ضرورة الحفاظ على العلاقات التعاهدية.
    It has simply endeavoured, in each of the draft guidelines in this section of the Guide to Practice, to provide, in as legally neutral a manner as possible, a definition of these different categories of unilateral statement which is sufficient to help distinguish them from reservations and interpretative declarations. UN فإنها قد حاولت جاهدة فقط، في كل مشروع من مشاريع المبادئ التوجيهية التي ترد في الفرع الحالي من دليل الممارسة، أن تقدم، بطريقة محايدة قدر الإمكان من الناحية القانونية، تعريفا لهذه الفئات المختلفة من الاعلانات الانفرادية يكفي لتيسير التمييز بينها وبين التحفظات والاعلانات التفسيرية.
    each of the draft chapters consisted of two parts: a set of legislative recommendations and a set of annotations explaining the background, scope and purpose of each recommendation, as well as the practical issues which might arise in connection with the projects. UN ويتألف كل مشروع من مشاريع الفصول من جزأين: مجموعة التوصيات التشريعية ومجموعة الشروح التي تفسر خلفية التوصية ونطاقها والغرض منها، فضلا عن المسائل العملية التي قد تثور فيما يتصل بمشاريع البنية التحتية.
    The Panel finds that the work performed on each of the five projects was completed prior to 2 May 1990.China Road and Bridge entered into deferred payment agreements with the Employer for the payment of outstanding amounts. UN ويرى الفريق أن الأعمال المنجزة في كل مشروع من المشاريع الخمسة كانت قد أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990. 104- لقد أبرمت شركة الطرق والجسور الصينية اتفاقات دفع مؤجل مع صاحب العمل لدفع المبالغ المستحقة.
    Further the Panel finds it unlikely that such losses occurred as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, given that each of the projects was completed by 1989. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أنه من غير المرجح أن تكون هذه الخسائر قد وقعت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، علماً أن كل مشروع من هذه المشاريع كان قد أُنجز بحلول عام 1989.
    In anticipation of the upcoming need for electoral experts, the Electoral Assistance Division will need the flexibility to adjust its work methods, depending on the status of each of its projects. UN وتحسبا للحاجة إلى خبراء انتخابيين مستقبلا، ستكون شـُـعبـة المساعدة الانتخابية بحاجـة إلى قـدر من المرونة لتكييف طرق عملها، بحسب حالة كل مشروع من مشروعاتها.
    However, after-service health insurance costs were duly included in the staff pro forma costs, and as such, were included in the respective project budgets. UN إلا أن تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تدرج على نحو صحيح ضمن التكاليف التقديرية للموظفين وبهذا تكون قد أدرجت في ميزانية كل مشروع من المشاريع.
    each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the group and the final version of the list is adopted by the group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    each project is estimated at $25,000 and expected to be implemented at the community level and to the degree possible through local NGOs. UN وقدرت تكلفة كل مشروع من المشروعات بمبلغ 000 25 دولار ومن المتوقع تنفيذها على صعيد المجتمعات المحلية ولأقصى درجة ممكنة عن طريق المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Beneficiaries participate in each project from design to follow-up, and are able to furnish their contribution towards the running costs. UN يشارك المستفيدون في كل مشروع من مرحلة التصميم إلى المتابعة، ويتمكنون من المساهمة في التكاليف الجارية.
    During 2010, the quarterly online assurance process, using UNOPS success criteria, was implemented for every project. UN وخلال عام 2010، خضع كل مشروع من المشاريع لعملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية، باستخدام معايير النجاح التي وضعها المكتب.
    In order to provide for such a central authority, UNCTAD should consider the establishment of a review committee for extrabudgetary activities, composed of directors of divisions, to approve the policy on extrabudgetary resources and implementation of individual projects funded from such resources. UN ولكي يكون لهذه الهيئة المركزية وجود، ينبغي لﻷونكتاد أن ينظر في إنشاء لجنة لاستعراض اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية تتألف من مديري الشُعب، وذلك للموافقة على السياسة المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية وبتنفيذ كل مشروع من المشاريع الممولة من هذه الموارد.
    Estimates for project construction dates were provided for each project. UN أُدرجت تواريخ مقدّرة لبناء كل مشروع من المشاريع المقترحة.
    As part of the establishment of respective project frameworks, costs and benefits were analysed. UN وكجزء من عملية إنشاء إطار كل مشروع من المشاريع، أُجري تحليل للتكاليف والفوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus