"كل مناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • all regions
        
    • every region
        
    • all areas
        
    • all parts
        
    • every part
        
    • the regions
        
    In all regions of the world, transgender individuals face multiple forms of violence on a daily basis. UN وفي كل مناطق العالم يواجه الأفراد من مغايري الهوية الجنسانية أشكالا متعددة من العنف يوميا.
    This is a timely initiative in tackling this appalling abuse, which affects all regions in the world. UN وهي مبادرة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه اﻹســاءة المفزعة الــتي تمس كل مناطق العالم.
    Strive for a just distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; UN :: الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة.
    Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. UN ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم.
    Low testosterone can affect all areas of your life. Open Subtitles نقص هرمون الذكوره يؤثر على كل مناطق حياتك
    - Strive for a fair distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; UN الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة.
    The conservation and sustainable use of biodiversity can be a significant contributing factor for climate change mitigation and adaptation at all levels and in all regions of the world. UN ويمكن أن يشكل حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام عاملاً هاماً مساهماً في تخفيف وطأة تغير المناخ والتكيف على جميع الصعد وفي كل مناطق العالم.
    Today, all regions of the world have been affected, and the evil is constantly spreading. UN واليوم، أصبحت كل مناطق العالم متأثرة بهذا الشر الذي ينتشر باطــــراد.
    In fact, all regions in the world had positive FDI inflows growth in 1995, with the exception of the ESCWA region and Africa. UN والواقع أن كل مناطق العالم شهدت نموا ايجابيا في هذه التدفقات، باستثناء منطقة اﻹسكوا وأفريقيا.
    More than 250 non-governmental organizations representatives took part, from all regions of the world. UN وقد شارك في المنتدى ممثلو أكثر من ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية، وفدوا من كل مناطق العالم.
    He felt that a higher number of ratifications was an important cost element and that it would allow having parties to the protocol from all regions of the world. UN وقال إنه يرى أن ارتفاع عدد التصديقات يمثل عنصر تكلفة هاماً ويسمح بوجود أطراف في البروتوكول في كل مناطق العالم.
    According to these NGO representatives, torture and illtreatment during the early phases of arrest are common in all regions of the country. UN ووفقاً لما ذكروه فإن التعذيب وإساءة المعاملة أثناء المراحل الأولى من الاعتقال شائعان في كل مناطق البلد.
    Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. UN ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم.
    We welcome efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, and call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at among the States of the regions concerned. UN وإننا نرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع النطاق من أجل التوصل إلى اتفاقات بطريقة حرة فيما بين دول المناطق المعنية.
    More important, they require effective prevention measures that are comprehensive and realistic in all regions of the world. UN وفوق ذلك، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة وشاملة في كل مناطق العالم.
    Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. UN ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم.
    Also at the United Nations, we initiated the holding of the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, which includes countries from every region of the world. UN كما أننا بادرنا في إطار الأمم المتحدة بالدعوة إلى اجتماع وزاري يضم بلدانا من كل مناطق العالم.
    IHO has 69 member States from every region. UN وتضم المنظمة 69 عضوا من كل مناطق العالم.
    Services were being expanded to cover all areas of the country and provide access for those living in the most remote regions. UN وقد تم توسيع الخدمات لتغطي كل مناطق البلد ويتمكن من يعيشون في أبعد المناطق من الوصول إليها.
    From schoolyards to backyards, all areas of southern Israel are under constant threat of attack. UN وبدءاً من ساحات المدارس وصولا إلى حدائق المنازل، كل مناطق جنوب إسرائيل هي عرضة بشكل دائم للهجمات.
    The increase would have worrying consequences for all parts of the world, including greater water scarcity, the impacts of sea level rise and a drastically increased threat of extinction of plant and animal species. UN وستكون لهذه الزيادة آثار مُقلقة على كل مناطق العالم، بما يشمل زيادة نُدرة المياه، والتأثيرات المترتبة على ارتفاع مستوى سطح البحر وحدوث زيادة مأساوية في خطر إبادة أصناف نباتية وحيوانية.
    Not every part of the world is included in this regime. UN فليست كل مناطق العالم مشمولة بمثل هذا النظام.
    Currently, only some regions are benefitting from the programme but implementation of the Programme will be expanded to all the regions of the country. UN ولا يستفيد من البرنامج حاليا إلا عدد من البرامج، ولكن سيتم توسيع تنفيذه ليشمل كل مناطق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus