Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. | UN | وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق. |
All these networks are self-sustaining, and they are pursuing their action plan in light of the sexual exploitation situation in each region. | UN | وهي جميعا شبكات مستقلة ذاتيا، وتضع خطة عملها وفقا لخصائص الاستغلال الجنسي في كل منطقة من المناطق. |
Growth is expected to pick up again as the programme opens new branch offices in each region in 2010. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع النمو من جديد إذ يفتتح البرنامج مكاتب فرعية جديدة في كل منطقة من المناطق في عام 2010. |
PFI maintains offices and staff in each of the regions. | UN | وتحتفظ الرابطة بمكاتب وموظفين في كل منطقة من المناطق. |
Towards that end, that establishment of a network of labour statisticians based in each of the regions is seen as a priority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُعد إقامة شبكة لخبراء الإحصاءات العمالية في كل منطقة من المناطق من ضمن الأولويات. |
One can see this in every region, including in the Asian region. | UN | يمكن للمرء ملاحظة ذلك في كل منطقة من المناطق بما في ذلك المنطقة الآسيوية. |
Similar capacities established in Somaliland and Puntland provide an effective call-out service within the respective regions. | UN | وتوفِّر قدرات مماثلة أنشئت في صوماليلاند وبونتلاند خدمات فعالة للاستدعاء في كل منطقة من المناطق. |
The Conference should not target specific countries; the purpose of the regional conferences should be to collect and analyse the relevant data already available for each region. | UN | كما ينبغي أن تستغل المؤتمرات اﻹقليمية في جمع وتحليل المعلومات المتوافرة عن هذه المسألة في كل منطقة من المناطق. |
There is no centralized national legal or judicial system and each region applies different rules. | UN | فليس هناك نظام قانوني أو قضائي وطني مركزي، وتطبﱢق كل منطقة من المناطق قواعد مختلفة. |
Two of the secretariat offices are led by women and one woman in each region serves as a public information officer. | UN | وترأس امرأتان مكتبين من مكاتب الأمانة، وتعمل امرأة واحدة في كل منطقة من المناطق كموظفة إعلامية. |
Number of key activities on two-way communications with disaster-affected communities in each region | UN | عدد الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالاتصالات الثنائية مع المجتمعات المتضررة من الكوارث في كل منطقة من المناطق |
Since confidence was one of the most important preconditions for security, it was important that the countries of each region should create machinery capable of enhancing transparency in their relations as a means of building confidence. | UN | ونظرا ﻷن الثقة هي أهم الشروط المسبقة لتحقيق اﻷمن، فمن المهم أن تقوم بلدان كل منطقة من المناطق بإيجاد آلية قادرة على تعزيز شفافية علاقاتها كوسيلة لبناء الثقة. |
65. Within each region, noteworthy differences also exist. | UN | ٦٥ - كما توجد داخل كل منطقة من المناطق فروق جديرة بالذكر. |
During the first year of her mandate, the Special Rapporteur hopes to carry out country visits within each of the regions. | UN | وخلال السنة الأولى من ولايتها، تأمل المقررة الخاصة في القيام بزيارات قطرية في كل منطقة من المناطق. |
The organizations also helped to provide suggestions to the LEG on the most important issues to be addressed by the workshops in each of the regions. | UN | وساعدت المنظمات في تقديم اقتراحات إلى فريق الخبراء بشأن أهم المسائل التي ينبغي معالجتها من خلال حلقات العمل في كل منطقة من المناطق. |
32. Practical examples from countries from each of the regions helped to improve the context and understanding of the module. | UN | 32- وساعدت الأمثلة العملية المستقاة من بلدان من كل منطقة من المناطق على تحسين السياق وفهم الوحدة المواضيعية. |
Child wellbeing committees have been established in every region to monitor the implementation of the CRC. | UN | وقد أنشئت لجان معنية برفاه الطفل في كل منطقة من المناطق لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
Once implemented, the poverty-reduction programmes were evaluated at intervals in every region, with strong participation by women. | UN | وما إن تُنَفَّذ برامج الحد من الفقر حتى يجري تقييمها على فترات في كل منطقة من المناطق بمشاركة قوية من النساء. |
Promote the activities undertaken by various substantive organizational units in ECA in the respective regions. | UN | تشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الوحدات التنظيمية الفنية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في كل منطقة من المناطق. |
84. The function of these meetings is to coordinate activities directed against illicit drug traffic within the respective regions. | UN | ٤٨ - مهمة هذه الاجتماعات هي تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، داخل كل منطقة من المناطق. |
The request includes other relevant information that may be of use to the States Parties in assessing and considering the request including a detailed set of tables illustrating the status, location and size of each area in question. | UN | 14- ويشتمل الطلب على معلومات أخرى ذات صلة قد تفيد الدول الأطراف في تقييم الطلب ودراسته، بما في ذلك مجموعة من الجداول التفصيلية التي توضح حالة كل منطقة من المناطق المحددة وموقعها وحجمها. |
Staff members from other peacekeeping missions in each respective region attended the training sessions, and approximately 350 staff members from offices away from Headquarters, international tribunals, regional commissions, and other organizations also participated. | UN | وحضر الدورة التدريبية موظفون من بعثات أخرى لحفظ السلام في كل منطقة من المناطق وشارك فيها أيضا قرابة 350 موظفا من المكاتب خارج المقر، والمحاكم الدولية واللجان الإقليمية. |
Technical assistance modules will include establishing or strengthening specialized police units against human trafficking as well as inter-agency cooperation between law enforcement, prosecutors and civil society actors in order to improve victim/witness assistance and protection, taking stock of the best practices adopted by countries in each particular region to combat the problem, and to carry out demonstration projects. | UN | وستشمل مناهج المساعدة التقنية إنشاء أو تعزيز وحدات شرطة متخصصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك التعاون فيما بين الوكالات بين الجهات القائمة على إنفاذ القوانين والمدعين العامين والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، قصد تحسين مساعدة الضحايا/الشهود وحمايتهم، وتقييم أفضل الممارسات المعتمدة من قبل البلدان في كل منطقة من المناطق لمعالجة المشكلة، وتنفيذ مشاريع إرشادية. |
The data below have been compiled on the basis of information provided by the individual regions. | UN | وقد جمعت البيانات الواردة أدناه على أساس المعلومات التي قدمتها كل منطقة من المناطق. |