The questionnaire referred to in the introduction to this report would have provided, inter alia, valuable information on the level of success of each organization in internalizing the RBM system. | UN | وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
As indicated in paragraphs 99 and 100, the shares of each organization in the budgets of the jointly financed secretariats were agreed upon by the members of ACC on the basis of two cost-sharing formulas. | UN | وكما هو مبين في الفقرتين 99 و 100، فإن حصة كل منظمة في ميزانية الأمانات الخاضعة للتمويل المشترك تحدد بواسطة أعضاء لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى طريقتين في تقسيم التكاليف. |
The factors contributing to the fear of retaliation as well as the role of the Ombudsman in coping with this fear were examined together with the specific policies developed by each organization in this matter. | UN | وبُحثت العوامل المساعدة على الخوف من التعرض للانتقام وكذلك دور أمين المظالم في تبديد هذا الخوف، وبُحثت معها السياسات المحددة التي أعدتها كل منظمة في هذه المسألة. |
It is established by each organization of the common system under its respective staff regulations and rules. | UN | وهذه السن تحددها كل منظمة في النظام الموحد بموجب النظامين الأساسي والإداري لكل منها. |
133. UNDP, UNIFEM, UNFPA, UNICEF among other United Nations organizations have prepared a conference room paper that outlines collective efforts to promote gender equality and women's empowerment, and the unique role of each agency in this process, for discussion at the current session of the Executive Board. E.3 Civic engagement | UN | 133 - وقد أعد البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من بين منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة ورقة غرفة اجتماع تعرض بإيجاز الجهود الجماعية المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والدور الفريد الذي تضطلع به كل منظمة في هذه العملية، وذلك لمناقشتها خلال الدورة الحالية للمجلس التنفيذي. |
62. Finally, the ACC reaffirmed that every organization of the system is committed not only to strengthening its own action, but also to working with others to fight poverty in all its forms. | UN | 62- وفي الختام أكدت لجنة التنسيق الادارية من جديد أن كل منظمة في منظومة الأمم المتحدة ملزمة لا بدعم اجراءاتها هي فحسب بل أيضاً بالعمل مع غيرها لمكافحة الفقر بجميع أشكاله. |
The age structure of an organization has to be viewed against the particular mandate and objectives to be accomplished by each organization at a given time. | UN | فيتعين النظر إلى الهيكل العمري لأي منظمة في إطار الولاية المحددة والأهداف المطلوب بلوغها في كل منظمة في وقت معين. |
Nor did the initial commitment to achieve IPSAS compliance by 2010 reflect the fact that each organization had a completely different starting point, which made the move towards IPSAS a major undertaking for some organizations. | UN | أما الالتزام الأول بتحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية بحلول 2010 فلم يراع وجود كل منظمة في نقطة بداية مختلفة تماماً، مما جعل عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية معضلة كبرى بالنسبة إلى بعض المنظمات. |
The document reflects the road safety profiles of partner organizations that participated in the first meeting, containing an overview of each organization's road safety activities, and provides contacts for focal points to facilitate communication. | UN | وتجسد الوثيقة بيانات السلامة على الطرق للمنظمات الشريكة التي شاركت في الاجتماع الأول، وتتضمن عرضا عاما لأنشطة كل منظمة في مجال السلامة على الطرق، وتوفر سبل الاتصال لجهات التنسيق من أجل تيسير الاتصال. |
The current percentage share of each organization in financing those costs was established by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its first regular session of 2005, on the basis of its latest available data of the number of United Nations system personnel in the field. | UN | وقد حدد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق النسبة المئوية الحالية لحصة كل منظمة في تمويل تلك التكاليف، وذلك في دورة انعقاده العادية الأولى في عام 2005، على أساس آخر البيانات المتاحة بشأن عدد موظفي منظومة الأمم المتحدة في الميدان. |
The purpose of the initiative is to improve the communication information base from which organizations can draw relevant and up-to-date data, access best practice information, develop partnerships, and increase dialogue on key communication issues. The information base will assist each organization in planning and decision-making. | UN | والغرض من المبادرة هو تحسين قاعدة معلومات الاتصالات التي يمكن للمنظمات أن تستمد منها بيانات ذات صلة ومستكملة والوصول إلى معلومات عن أفضل الممارسات، وتطوير الشراكات، وزيادة الحوار بشأن القضايا الرئيسية للاتصالات، وستساعد قاعدة المعلومات هذه كل منظمة في مجال التخطيط واتخاذ القرارات. |
4. Review the publications issued by each organization in the field of statistics, and make recommendations, taking account of the needs of the range of users. | UN | ٤ - استعراض المنشورات الصادرة عن كل منظمة في مجال اﻹحصاءات وتقديم توصيات، مع مراعاة احتياجات الطائفة المنوعة من المستعملين. |
14. In terms of methodology, the share of each organization in costs of the common services is determined by the application of workload indicators developed and agreed jointly on each individual common service with due regard for ease of application and verification. | UN | 14 - ومن حيث المنهجية، تحدد حصة كل منظمة في تكاليف الخدمات المشتركة بتطبيق مؤشرات عبء العمل التي اشتركت المنظمات في وضعها والاتفاق عليها بشأن كل خدمة مشتركة على حدة، مع مراعاة الاعتبار الواجب لسهولة التطبيق والتحقق. |
The percentage share of each organization in financing those costs in the current biennium was established by CEB at its first regular session of 2005 on the basis of updated data on the number of United Nations system personnel in the field. | UN | والنسبة المئوية لحصة كل منظمة في تمويل تلك التكاليف في فترة السنتين الحالية قد حددها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في دورة انعقاده العادية الأولى في عام 2005، على أساس أحدث البيانات المتاحة عن عدد موظفي منظومة الأمم المتحدة في الميدان. |
The percentage share of each organization in financing those costs in the current biennium was established by the Chief Executives Board at its first regular session of 2005 on the basis of updated data on the number of United Nations system personnel in the field. | UN | وقد حُددت النسبة المئوية لحصة كل منظمة في تمويل تلك التكاليف في فترة السنتين الحالية من قِبل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة في دورة انعقاده العادية الأولى في عام 2005، على أساس أحدث البيانات المتاحة عن عدد موظفي منظومة الأمم المتحدة في الميدان. |
(d) Review the publications issued by each organization in the field of statistics, and make recommendations, taking account of the needs of the range of users; | UN | )د( استعراض المنشورات الصادرة عن كل منظمة في مجال اﻹحصاءات وتقديم توصيات، مع مراعاة احتياجات الطائفة المنوعة من المستعملين؛ |
22. It is recognized that the role of information and communication technologies should be addressed at a strategic level within each organization in all programming, development and field work and that information and communication technologies issues should become an integral part of the decision-making processes rather than an afterthought. | UN | 22 - ومن المسلم به أن دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن يعالج على مستوى وضع الاستراتيجيات داخل كل منظمة في جميع مراحل البرمجة والتطوير والعمل الميداني وأن مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات صنع القرارات لا مسائل استدراكية لاحقة. |
5. Against the background of the report of the International Civil Service Advisory Board, each organization of the United Nations system has over the years developed staff regulations and rules, which, in legislative form, reflect these principles adapted to the specific needs of the particular organization. | UN | ٥ - وعلى خلفية تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، قامت كل منظمة في منظومة اﻷمم المتحدة، على مر السنين، بوضع نظام إداري ونظام أساسي للموظفين يعكسان، في شكل تشريعي، هذه المبادئ بعد تكييفها حسب الاحتياجات المحددة للمنظمة المعنية. |
117. UNDP, UNIFEM, UNFPA, and UNICEF have prepared a background paper that outlines collective efforts to promote gender equality and women's empowerment, and the unique role of each agency in this process, for discussion with members of the Executive Board. VI. Managing for results: accountability, risk and resources | UN | 117 - وقد أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ورقة معلومات أساسية تعرض بإيجاز الجهود الجماعية المبذولة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والدور الفريد الذي تضطلع به كل منظمة في هذه العملية، وذلك لمناقشتها مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
47. every organization should include, as part of its narrative report, 10 anonymous case studies on victims assisted with the grant. | UN | 47 - يجب أن تدرج كل منظمة في تقريرها السسردي بيانا يتضمن وصفا لعشر حالات فردية تتعلق بأشخاص مجهولين من الضحايا الذين تلقوا المساعدة بفضل الإعانة. |
The age structure of an organization has to be viewed against the particular mandate and objectives to be accomplished by each organization at a given time. | UN | ومن ثمَّ، يتعين النظر إلى الهيكل العمري لأي منظمة في إطار الولاية المحددة والأهداف المطلوب بلوغها في كل منظمة في وقت معين. |
Nor did the initial commitment to achieve IPSAS compliance by 2010 reflect the fact that each organization had a completely different starting point, which made the move towards IPSAS a major undertaking for some organizations. | UN | أما الالتزام الأول بتحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية بحلول 2010 فلم يراع وجود كل منظمة في نقطة بداية مختلفة تماماً، مما جعل عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية معضلة كبرى بالنسبة إلى بعض المنظمات. |
In accordance with the agreement reached, the cost of JIU would be shared in each year of the biennium in proportion to the amount of each organization's total expenditure in the preceding biennium. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة. |
It also contributes to avoiding duplication of work and ensuring that each organization contributes to the achievement of shared goals within its area of competence and expertise. | UN | وهذا يسهم أيضا في اجتناب ازدواجية العمل وفي كفالة إسهام كل منظمة في إنجاز الأهداف المشتركة في نطاق اختصاصها وخبرتها الفنية. |