This trend is visible in both developed and developing countries. | UN | ويظهر هذا الاتجاه في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The participants would have experience in community water supply management from both developed and developing countries. | UN | وسيكون لدى المشاركين تجارب في إدارة إمدادات المياه في المجتمعات المحلية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
My delegation is of the view that, in the course of establishing this framework, the needs of both developed and developing countries should be fully taken into account in a balanced manner. | UN | ويرى وفد بلادي أنه في سياق إنشاء هذا الاطار تنبغي المراعاة التامة وبطريقة متوازنة لاحتياجات كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The work in that field also requires a close cooperation with business and industry in both developed and developing countries to deal with the development and transfer of technologies. | UN | ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
Declining fertility had accounted for about 20 per cent of per capita output growth in both developed and developing countries between 1960 and 1995 and had contributed to poverty reduction. | UN | وأسهم انخفاض الخصوبة بنحو 20 في المائة من نمو نصيب الفرد من الناتج في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية خلال الفترة من عام 1960 إلى عام 1995 وأسهم أيضا في الحد من الفقر. |
It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. | UN | كما أن الإدارة لا تألو جهدا في توسيع نطاق دائرة شركائها في مجال الاتصالات وتعزيز توعيتها للجمهور في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Most countries urged generous contributions from both developed and developing countries to the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. | UN | وحثت معظم البلدان على تقديم تبرعات سخية من كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In both developed and developing countries, youth unemployment is a major concern, since for many young people, finding a job makes the difference between life and death. | UN | وتعتبر بطالة الشباب من الشواغل الرئيسية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، فالعثور على وظيفة يمثل لكثير من الشباب مسألة حياة أو موت. |
The Plan of Implementation needs to be carried out in both developed and developing countries and can be an important tool in formulating a new rationale for tackling global issues, creating alliances and gaining public support. | UN | وينبغي الاضطلاع بالخطة التنفيذية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية وهي يمكن أن تشكل أداة هامة في صياغة أساس منطقي جديد لمعالجة المسائل العالمية، بحيث تؤدي إلى إنشاء التحالفات وتكتسب تأييد الجمهور. |
The participants had indicated that the utilization of information technology within the global communications network exerted a great deal of influence on social, cultural and economic life in both developed and developing countries. | UN | وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
An advocacy and communication, strategy was produced prior to the launch of the Year to guide support and coordinate communications activities and initiatives in both developed and developing countries. | UN | وقبل بداية السنة الدولية وضعت استراتيجية للدعوة والاتصالات لتوجيه الدعم ولتنسيق أنشطة الاتصالات والمبادرات لأجل السنة الدولية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The seminar was convened to provide an opportunity for energy policy makers and representatives from governments, industry and academia from both developed and developing countries to exchange information on the recent progress in the development and application of hydrogen energy technologies. | UN | وعُقدت الحلقة الدراسية من أجل إتاحة الفرصة لمقرري السياسات المتعلقة بالطاقة وللممثلين من الحكومات وأوساط الصناعة والأوساط الجامعية من كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية لتبادل المعلومات بشأن التقدم الذي أُحرز مؤخرا في تطوير وتطبيق تكنولوجيات طاقة الهيدروجين. |
9. The concept of an investment promotion entity to mobilize private sector investment in SFM [was found to be interesting, and]/[in both developed and developing countries] deserves further consideration. | UN | ٩ - ]وارتؤي أن[ مفهوم وجود كيان للنهوض بالاستثمار من أجل تعبئة استثمارات القطاع الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات ]جدير بالاهتمام، و[/جدير بمزيد من البحث ]في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية[. |
The creation of an enabling environment, on the part of both developed and developing countries, including supportive economic and fiscal measures, as well as a practical system of environmental regulations and compliance mechanisms, can help to stimulate private sector investment in and transfer of environmentally sound technology to developing countries. | UN | وقد يساعــد إيجــاد بيئة مواتية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية. |
Creation of an enabling environment, on the part of both developed and developing countries, including supportive economic and fiscal measures, as well as a practical system of environmental regulations and compliance mechanisms, can help to stimulate private sector investment in and transfer of environmentally sound technology to developing countries. | UN | وقد يساعــد إيجــاد بيئة تمكينية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية. |
The creation of an enabling environment, on the part of both developed and developing countries, including supportive economic and fiscal measures, as well as a practical system of environmental regulations and compliance mechanisms, can help to stimulate private sector investment in and transfer of environmentally sound technology to developing countries. | UN | وقد يساعــد إيجــاد بيئة تمكينية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية. |
Creation of an enabling environment, on the part of both developed and developing countries, including supportive economic and fiscal measures, as well as a practical system of environmental regulations and compliance mechanisms, can help to stimulate private-sector investment in and transfer of environmentally sound technology to developing countries. | UN | وقد يساعد إيجاد بيئة تمكينية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها، إلى البلدان النامية. |
It recognizes the many-faceted dimensions of volunteerism with a bearing on economic and social policy in both developed and developing countries as well as on development and humanitarian assistance extended through the United Nations system. | UN | وهو يسلم بالأبعاد المتعددة للعمل التطوعي وتأثيره على السياسة الاقتصادية والاجتماعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية وكذلك على التنمية والمساعدة الإنسانية المقدمة من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
54. Non-governmental organizations have frequently challenged what they perceive to be destructive or culturally insensitive practices in both developed and developing countries. | UN | ٥٤ - لقد تحدت المنظمات غير الحكومية مرارا ما تعتقد أنها ممارسات تدميرية أو غير واعية حضاريا في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
20. The promotion of small and medium-sized enterprises in both developed and developing countries can help to generate employment and boost wealth creation. | UN | 20 - ويمكن أن يساعد تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على خلق فرص عمل وتكوين الثروة. |
It must take into account the interests of both the developed and developing countries. | UN | ويجب أن يراعي مصالح كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |