"كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • both developing and developed countries
        
    • of developing and developed countries
        
    In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. UN ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    In that regard, a new experts' roster domain was being developed that would benefit both developing and developed countries. UN ويجري في هذا الشأن إعداد نطاق جديد لقائمة خبراء يمكن أن يفيد منها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Mongolia is in favour of a just and equitable enlargement of the Security Council by increasing the number of permanent and non-permanent seats and ensuring representation of developing and developed countries alike. UN وتحبذ منغوليا إجراء توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة فيه وكفالة تمثيل كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    It will also discuss the issue of international cooperation from the perspective of both developing and developed countries. UN وسيناقش أيضا قضية التعاون الدولي من منظور كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Incidents such as the toxic dumping in Côte d'Ivoire in 2006 highlighted that the Convention still had major relevance for both developing and developed countries. UN وقد أبرزت حوادث مثل إغراق النفايات السامة في كوت ديفوار عام 2006 أن الاتفاقية لا تزال ذات أهمية رئيسية بالنسبة إلى كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    :: Some monitoring and surveillance of private flows and capital markets is necessary in both developing and developed countries, and inflows as well as outflows may need to be regulated to improve stability. UN :: قد يكون من الضروري رصد ومراقبة التدفقات الخاصة والأسواق الرأسمالية في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو وقد تحتاج التدفقات إلى الداخل والتدفقات إلى الخارج لتنظيمها لتحسين الاستقرار.
    More important, the story of how the United Nations works to improve the lives of people in both developing and developed countries must be told with renewed vigour. UN ويفوق هذا الأمر أهمية أن عرض الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة لتحسين حياة الناس في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو يجب أن يقدم بقوة متجددة.
    20. The Monterrey Consensus had emphasized the importance of partnerships for development, spelling out the responsibilities of both developing and developed countries. UN 20 - وتوافق آراء مونتيري قد أكد أهمية الشراكات المتعلقة بالتنمية، حيث أبرز مسؤوليات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    55. The Panel recognized the seriousness of problems faced by both developing and developed countries with low forest cover in satisfying their needs for forest goods and services. UN ٥٥ - وسلم الفريق بخطورة المشكلات التي تواجهها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو ذات الغطاء الحرجي المحدود في تلبية احتياجاتها من السلع والخدمات الحرجية.
    47. The Panel recognized the seriousness of problems faced by both developing and developed countries with low forest cover in satisfying their needs for forest goods and services. UN ٤٧ - وسلم الفريق بخطورة المشكلات التي تواجهها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو ذات الغطاء الحرجي المحدود في تلبية احتياجاتها من السلع والخدمات الحرجية.
    75. With regard to the question of families, ILO research and experience underscored the importance of addressing the work-family conflict in both developing and developed countries. UN 75 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة الأسر، أكدت أبحاث منظمة العمل الدولية وخبراتها أهمية معالجة صراع العمل - الأسرة في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    both developing and developed countries voiced their concerns to the SPS Committee about the EC Communication and stressed that the SPS Agreement already contained rules to deal with cases where emergency measures were needed but the relevant science was not fully available. UN وقد أعربت كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو للجنة تدابير الصحة والصحة النباتية عن قلقها بشأن رسالة الاتحاد الأوروبي وأكدت أن الاتفاق بشأن هذه التدابير يحتوي على قواعد كفيلة بمواجهة الحالات التي تدعو الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات طارئة، إلا أن المعرفة العلمية ذات الصلة لا تتوافر بصورة كاملة.
    66. Achieving the MDGs would require the scaling up of action on the part of both developing and developed countries. UN 66 - ومضي يقول إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيقتضي أن تقوم كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو من جانبها بالارتقاء بالعمل.
    60. During the discussion that followed, there was broad consensus that achieving the Millennium Development Goals required the scaling up of action on the part of both developing and developed countries. UN 60 - خلال المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك توافق عام في الآراء على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يحتاج إلى تصعيد جهود العمل من جانب كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Reference was made to links to drug trafficking and other types of crime, such as financing of terrorism, trafficking in arms and illegal migration, which threatened the political stability and security of both developing and developed countries. UN وأشير إلى الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وأنواع الجريمة الأخرى، مثل تمويل الارهاب والاتجار بالأسلحة والهجرة غير المشروعة، التي تهدد الاستقرار السياسي والأمن في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    10. Many Governments of both developing and developed countries have responded quickly to the financial and economic crisis with rescue packages and countercyclical measures. UN 10 - وقد تصدت حكومات عديدة في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو بسرعة للأزمة المالية والاقتصادية بخطط إنقاذ وتدابير معاكسة للدورات الاقتصادية.
    Insufficient development, leading to poverty and inappropriate development resulting in overconsumption, coupled with an expanding global population, together can result in severe health problems in both developing and developed countries. UN فكل من التنمية غير الكافية المفضية إلى الفقر، والتنمية غير السليمة التي يترتب عليها الإفراط في الاستهلاك، إلى جانب زيادة عدد سكان العالم، يمكن أن يؤدي إلى مشاكل صحية خطيرة في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    75. At the international level, the World Assembly of Small and Medium Enterprises, for instance, is a major non-governmental organization engaged in the promotion of small and medium enterprises, and has contributed in bringing about policy and operational changes in both developing and developed countries. UN ٧٥ - وعلى الصعيد الدولي، تشكل الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، مثلا، منظمة غير حكومية رئيسية تعمل في مجال ترويج المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وساهمت في إيجاد سياسة وتغييرات تشغيلية في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus