"كل من الحالتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • both cases
        
    • either case
        
    I am pleased that Kenya's role in both cases has been, and remains, crucial. UN ويسرني أن دور كينيا في كل من الحالتين كان، ولا يزال، أساسياً.
    both cases involved major Powers. UN وشملت كل من الحالتين دولا عظمى.
    both cases involved potential loss of revenue to the United Nations Iraq account because of non-compliance with the authorized discharge destination. UN وانطوت كل من الحالتين على خسارة محتملة في دخل حساب العراق لدى الأمم المتحدة بسبب عدم التقيد بالجهة المأذون بالتفريغ فيها.
    In both cases, the underlying problem is insufficient aggregate demand. The ultimate irony is that there are simultaneously excess capacity and vast unmet needs – and policies that could restore growth by using the former to address the latter. News-Commentary الحق أنني لا أراهن كثيراً على أوروبا وأميركا في الأمد القريب. ففي كل من الحالتين تكمن المشكلة الأساسية في نقص الطلب الكلي. والمفارقة الكبرى هنا تكمن في وجود فائض في القدرة الإنتاجية بالتزامن مع احتياجات لم تلب على نطاق واسع ـ وسياسات قادرة على استعادة النمو من خلال استخدام القدرة الفائضة لتلبية تلك الاحتياجات.
    In either case, it seems reasonable that a valid and unqualified waiver should entail the loss of the right to invoke responsibility. UN وفي كل من الحالتين فإن من المتصور عقلا فيما يبدو أن يستتبع التنازل الذي يتم صحيحا وبغير شروط فقدان الحق في التمسك بالمسؤولية.
    One wants to get his hooks into a further trillion dollars that it can pick away at, while the other wants to become “a central construct of the system of international relations.” But, in both cases, the customers are getting the influence for which they are paying. News-Commentary لا شك أن كيسنجر يعتقد في صحة كل كلمة كتبها، ولكن أفكاره تعبر بصدق أيضاً عن طموحات زبائنه. الأمر فقط أن ليس كل الزبائن تحركهم نفس الدوافع. فأحدهم يريد وضع يديه على مليون دولار إضافية، بينما يريد آخر أن يتحول إلى عنصر أساسي في بنية نظام العلاقات الدولية. ولكن في كل من الحالتين سوف ينال الزبائن ذلك القدر من النفوذ الذي يدفعون من أجله.
    That is what destroyed AIG, and what led to the recent bankruptcy of Abitibi-Bowater and the pending bankruptcy of General Motors. In both cases, because some bondholders owned CDS contracts, they stood to gain more from bankruptcy than from reorganization. News-Commentary وهذا هو ما دمر أميركان انترناشيونال جروب، وما أدى أيضاً إلى إفلاس Abitibi-Bowater مؤخراً، كما أدى إلى الإفلاس المعلق لشركة جنرال موتورز. وفي كل من الحالتين فإن احتمالات المكسب نتيجة للإفلاس كانت أعظم من احتمالات المكسب الذي قد ينتج عن إعادة التنظيم، وذلك لأن بعض حملة السندات كانوا يملكون عقود مقايضة العجز عن سداد الائتمان.
    Philosophers have puzzled about how to justify our intuitions in these situations, given that in both cases, the choice seems to be between saving five lives at the cost of taking one life. Greene, however, was more concerned to understand why we have the intuitions, so he used functional Magnetic Resonance Imaging, or fMRI, to examine what happens in people’s brains when they make these moral judgments. News-Commentary لقد تحير الفلاسفة في محاولة تبرير أو تفسير حدسنا في مثل هذه المواقف، وذلك لأن الاختيار في كل من الحالتين ينحصر في إنقاذ خمسة أشخاص في مقابل التضحية بحياة شخص واحد. إلا أن غرين كان أكثر اهتماماً بمحاولة فهم الأسباب وراء نشوء الحدس ذاته. وعلى هذا فقد استخدم أسلوب التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي ( fMRI ) للتعرف على العمليات التي تحدث داخل مخ الإنسان حين يصدر مثل هذه الأحكام الأخلاقية.
    In both cases, a major historical mistake was made. France had to a large extent initiated both treaties, had managed to get them accepted by its European partners, but in the end vetoed its own undertakings. News-Commentary والأجدر بنا هنا أن نقارن بين رفض فرنسا للدستور ورفضها لمعاهدة إنشاء اتحاد الدفاع الأوروبي ( EDC ) في العام 1954. في كل من الحالتين ارتكب خطأ تاريخي. فقد كان لفرنسا الفضل إلى حد كبير في اتخاذ الخطوات الأولى نحو تأسيس المعاهدتين، كما تمكنت من إقناع شركائها الأوروبيين بقبولها، إلا أنها في النهاية صوتت على وفاة المعاهدتين.
    In either case, extension of the registration is effected through a notice of amendment submitted to the registry before expiry of the effectiveness of the notice (see A/CN.9/631, recommendation 67). UN وفي كل من الحالتين يجري تنفيذ تمديد التسجيل من خلال إشعار تعديل يقدم إلى السجل قبل انتهاء فعالية الإشعار (انظر A/CN.9/631، التوصية 67).
    The first reason is concern that Israel will perceive the existence of one or two Iranian bombs as an existential threat, demanding a pre-emptive military attack – with or without US support, but in either case with resources that Iran knows it cannot match. Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization. News-Commentary السبب الأول يتلخص في خشية إيران من أن تنظر إسرائيل إلى وجود قنبلة إيرانية أو اثنتين باعتباره تهديداً لوجودها يستلزم شن هجمة عسكرية وقائية ـ بمساعدة الولايات المتحدة أو من دون مساعدتها، ولكن بالاستعانة في كل من الحالتين بموارد تدرك إيران حق الإدراك أنها غير قادرة على مضاهاتها. ويعتقد الإيرانيون أن مثل هذه الهجمة غير مرجحة إذا لم يتجاوزا الخط الأحمر المتمثل في التسلح النووي الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus