"كل من الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • both the State
        
    • both State
        
    • to the State
        
    • of both the
        
    • State and the
        
    • both by the State
        
    both the State and the defendant filed an appeal. UN وقدَّم كل من الدولة والمتهم طعناً في الحكم.
    The procedure would be optional and require the consent of both the State party and the Committee. UN وسيكون هذا الإجراء اختيارياً ويتطلب موافقة كل من الدولة الطرف واللجنة.
    As both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. UN وتنتقل اللجنة إلى النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    If these essential, universal pillars are neglected, the structure of both State and economy is deficient and is more likely to collapse when the storm comes. UN فإذا ما أهملت تلك اﻷعمدة الارتكازية الجوهرية العالمية، كان هيكل كل من الدولة والاقتصاد هيكلا قاصرا. ويكون من اﻷرجح تهاويه حينما تهب العاصفة.
    State officials enjoyed immunity ratione materiae in respect of acts performed in an official capacity, which were attributed both to the State and to the official. UN ويتمتع مسؤولو الدول بالحصانة الموضوعية فيما يتعلق بالأعمال التي يؤدونها بصفتهم الرسمية، والتي تعزى إلى كل من الدولة والمسؤول.
    Since both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds immediately with the considerations of those merits. UN وتبدأ اللجنة فوراً في النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    It applied to both the State and the private sector, and it covered direct and indirect discrimination. UN وينطبق القانون على كل من الدولة والقطاع الخاص ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    The Commission takes note of and welcomes the institutional effort carried out by both the State and the Government of Colombia to conduct the electoral processes during the first half of this year, with the appropriate guarantees. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع ايجاد الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد.
    The Commission takes note of and welcomes the institutional effort carried out by both the State and the Government of Colombia to conduct the electoral processes during the first half of this year, with the appropriate guarantees. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع توفير الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد.
    They consolidate and assert moral values in both the State and society, and have an invaluable influence on the development of civilization. UN وهما يوطدان ويؤكدان القيم الأخلاقية في كل من الدولة والمجتمع، ويؤثران تأثيراً لا يُقدر بثمن في تطور الحضارة.
    There are a number of rehabilitation centres run by both the State and voluntary associations. UN ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية.
    It also calls for the full involvement of both the State and civil society. UN وهو يقتضي أيضا المشاركة التامة من جانب كل من الدولة والمجتمع المدني.
    both the State and Autonomous Communities were competent to take action to ensure that the benefits of education were enjoyed by all citizens without distinction of any kind. UN وقال إن لدى كل من الدولة والمجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي الاختصاص باتخاذ إجراءات لضمان تمتع جميع المواطنين بمزايا التعليم دون أى نوع من التمييز.
    Therefore the effort has been considered successful since its targets have been achieved and its continuation is pursued by both the State and women. UN ولذا فان هذا الجهد اعتبر من الجهود الناجحة ﻷن أهدافه تحققت، وتسعى كل من الدولة والنساء الى مواصلته.
    both the State and municipal authorities are covered by the scope of the Act. UN ويغطي نطاق القانون سلطات كل من الدولة والبلديات.
    Ensuring such participation and protection is a responsibility of both State and non-State actors involved in large-scale development projects. UN والتأكد من هذه المشاركة والحماية مسؤولية كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء المنخرطة في مشاريع التنمية الواسعة النطاق.
    The main context in which these violations occurred was ongoing land disputes with both State and non-State actors, including multinational corporations and private security companies. UN والسياق الأساسي الذي جرت فيه هذه الانتهاكات هو المنازعات المتواصلة على الأراضي مع كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول، ومنها الشركات المتعددة الجنسيات وشركات الأمن الخاصة.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the complainant. UN (ب) أن يُبلّغ كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the complainant. UN (ب) أن يُبلّغ كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    That obligation was in the interests of both the successor State and the persons concerned, and accorded with State practice and with the rules of general international law. UN وهذا الالتزام في صالح كل من الدولة الخلف واﻷشخاص المعنيين، ويتفق مع ممارسات الدول ومع قواعد القانون الدولي العام.
    88. The Commission's capacities have been built up both by the State and by technical and financial partners. UN 88- وعزّز كل من الدولة والشركاء التقنيين والماليين على السواء قدرات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus