"كل من القطاعين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • both the public
        
    • both public
        
    • both in the public
        
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    Women therefore are paid the same amount as men for the same job in both the public and private sector. UN وبناء عليه، تدفع للمرأة نفس المبالغ التي تدفع للرجال عن العمل ذاته في كل من القطاعين العام والخاص.
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    It is important that both public and private sectors address these challenges, and responsible production and consumption patterns are needed. UN ومن المهم أن يقوم كل من القطاعين العام والخاص بالتصدي لهذه التحديات، ويحتاج الأمر إلى أنماط إنتاج واستهلاك مسؤولة.
    This will require major institutional changes and the establishment of coordinating mechanisms and instruments for supporting both public and private sectors in their efforts to break with the established model. UN وسيتطلب هذا الأمر إدخال تغييرات مؤسسية كبرى، وإنشاء آليات للتنسيق واستحداث الأدوات اللازمة لدعم كل من القطاعين العام والخاص في جهودهما المبذولة للخروج عن إطار النموذج المتبع.
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    :: In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    The Higher Council also worked with both the public and private sectors, for example, in helping the 50,000 people displaced as a result of the recent Israeli attacks. UN وقد تعاون المجلس العالي مع كل من القطاعين العام والخاص وذلك، على سبيل المثال، في مساعدة الـ ٠٠٠ ٥٠ شخص المهجﱠرين نتيجة للاعتداءات اﻹسرائيلية اﻷخيرة.
    Academic research institutions from both the public and private sectors also have an important role to play. UN كما أن مؤسسات البحوث الأكاديمية في كل من القطاعين العام والخاص لها دور هام يتعين أن تؤديه في هذا المجال.
    Sexual harassment and other manifestations of discrimination in both the public and private sectors are also a matter of concern. UN كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق.
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    These principles provide an analytic tool for judging economic practices of both the public and private sectors. UN ويوفر هذان المبدآن أداة تحليلية للحكم على الممارسات الاقتصادية التي ينتهجها كل من القطاعين العام والخاص.
    The objective of this extensive analytical process was not only to identify gaps, shortcomings and inconsistencies in oversight provision in the United Nations system, but also best practices in both the public and private sectors. UN وليس الغرض من هذه العملية التحليلية الشاملة تحديد الثغرات والنقائص وأوجه عدم التماسك في توفير الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وحسب وإنما أيضا أفضل الممارسات في كل من القطاعين العام والخاص.
    She wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors. UN وتساءلت إذا كانت هذه الاستحقاقات متاحة للعاملات في كل من القطاعين العام والخاص.
    The Act on Employment applied to both the public and the private sectors, and the media and NGOs kept a close watch on its implementation. UN وينطبق قانون العمل على كل من القطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام، وتراقب المنظمات غير الحكومية عن كثب تنفيذه.
    The objective of this extensive analytical process was not only to identify gaps, shortcomings and inconsistencies in oversight provision in the United Nations system, but also best practices in both the public and private sectors. UN وليس الغرض من هذه العملية التحليلية الشاملة تحديد الثغرات والنقائص وأوجه عدم التماسك في توفير الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وحسب وإنما أيضاً أفضل الممارسات في كل من القطاعين العام والخاص.
    A Regional Tourism Board was also announced, including both public and private representation, and entrusted with promoting the region as a unique and attractive tourist destination. UN كما أُعلن عن مجلس سياحة اقليمي، يضم ممثلين عن كل من القطاعين العام والخاص ويتولى مسؤولية الترويج للمنطقة باعتبارها موقعاً سياحياً فريداً وجذاباً.
    Health care is delivered by both public and private sectors. An active and dedicated voluntary sector complements both. UN ويقوم كل من القطاعين العام والخاص بتقديم الرعاية الصحية ويستكملهما قطاع طوعي متفان وفعال.
    The relevant provision in two States parties covered both public and private sector interests. UN وكان الحكم ذو الصلة في اثنتين من الدول الأطراف يشمل مصالح كل من القطاعين العام والخاص.
    In 1987 the home construction sector reached its highest point, but beginning in 1991 it has seen a continuous decline both in the public and private sectors. UN وفي 1987، بلغ قطاع بناء المساكن ذروته، ولكن اعتباراً من 1991 شهد انخفاضاً متواصلاً في كل من القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus