Serious building flaws were found in each of those cases. | Open Subtitles | لقد وجدت عيوبا بنائية في كل من تلك القضايا |
A constructive dialogue was held with a delegation from each of those States parties, as well as from UNMIK. | UN | ودار حوار بناء مع وفد كل من تلك الدول الأطراف ومع وفد البعثة. |
TMVP declared that those children were not in their ranks and police investigations are ongoing in each of those cases. | UN | وقد أعلنت جبهة نمور تحرير شعب تاميل بأن أولئك الأطفال ليسوا في صفوف قواتها، وتُجري الشرطة تحقيقات في كل من تلك الحالات. |
The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول. |
Both UNMIS and the country team were represented in each of these groups and collaborated closely. | UN | ومثُلت البعثة والفريق القطري في كل من تلك المجموعات وأبديا تعاونا وثيقا بينهما. |
These arrangements, in addition to the global mandates of the specialized agencies and organizations, provide an important facility for dealing with interregional cooperation in their respective field of competence. | UN | وتوفر هذه الترتيبات، باﻹضافة إلى الولايات العالمية للوكالات المتخصصة والمنظمات مرفقا هاما لمعالجة التعاون اﻷقاليمي في مجال اختصاص كل من تلك الوكالات والمنظمات. |
It provides a brief description, introduces possible indicators, and presents an illustrative example for each of the benchmarks. | UN | وهي تقدم شرحاً موجزاً لها، وتعرض المؤشرات الممكنة، وتسوق مثالاً توضيحياً على كل من تلك المعايير. |
each of those movements has required an emergency response, pending longer-term solutions. | UN | وتستدعي كل من تلك الحالات استجابة عاجلة ريثما يتم التوصل إلى حلول طويلة اﻷجل. |
each of those three countries will be requested to propose a candidate to fill the vacancies on the Joint Inspection Unit. | UN | وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
Success in each of those areas is fundamental to Afghanistan's future. | UN | إن النجاح في كل من تلك المجالات أمر أساسي لمستقبل أفغانستان. |
I propose to introduce to the Assembly the reports of the Sixth Committee on the various items falling under each of those three headings. | UN | أعتزم أن أعرض على الجمعية تقارير اللجنة السادسة بشأن مختلف البنود المدرجة في إطار كل من تلك العناوين الثلاثة. |
each of those documents contained an annex II showing the distribution of procurement value for 2001, 2002 and 2004, respectively. | UN | وضمت كل من تلك الوثائق مرفقاً ثانياً يظهر توزيع قيمة المشتريات في الأعوام 2001 و 2002 و 2004 على التوالي. |
As part of its role of monitoring the implementation of the measures imposed by the Council, the Committee responded to each of those requests. | UN | وكجزء من دورها المتمثل في رصد تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس، ردت اللجنة على كل من تلك الطلبات. |
The Secretary-General is submitting separate reports on mobility, contractual arrangements and harmonization of conditions of service, and administration of justice, hence only a summary description of progress in each of those areas is included here. | UN | وبما أن الأمين العام يقدم تقارير منفصلة عن التنقل، والترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وإقامة العدل، فإن هذه الوثيقة لا تتضمن سوى وصف موجز للتقدم المحرز في كل من تلك المجالات. |
The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول. |
The comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. | UN | وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان. |
The comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. | UN | وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان. |
The coordination of disparate efforts in support of a nationally owned strategy is a prerequisite for ensuring lasting progress in each of these areas. | UN | فتنسيق الجهود المتفاوتة دعما لاستراتيجية مملوكة وطنيا يعد شرطا مسبقا لكفالة إحراز تقدم دائم في كل من تلك المجالات. |
The range of measures that can be taken in each of these areas is wide. | UN | وسلسلة التدابير التي يمكن اتخاذها في كل من تلك المجالات واسعة النطاق. |
Participants issued a statement and action plan urging spiritual and religious people and institutions to work towards the World Summit for Children goals and universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, drawing on the ethical traditions and teachings of their respective faiths. | UN | وأصدر المشتركون بيانات وخطة عمل حثوا فيها الروحيين والدينيين والمؤسسات الروحية والدينية على العمل من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، وذلك تأسيسا على القيم والتعاليم اﻷخلاقية لديانة كل من تلك المؤسسات. |
The figure below shows the population coverage of each of the measures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |
The Conference shall define the mandate for each of such subsidiary bodies and provide appropriate support for their work. | UN | وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب لأعمالها. |
A comprehensive review of the operational readiness of formed police units was undertaken to assess standards and performance gaps, including the review of each such unit in field operations. | UN | أجري استعراض شامل لمدى تأهب وحدات الشرطة المشكلة للعمليات بغرض تقييم معايير الأداء وأوجه القصور، بما في ذلك استعراض كل من تلك الوحدات في العمليات الميدانية. |
We stand ready to consider the proposals contained in both of those documents throughout the session. | UN | ونود أن نعلن استعدادنا للنظر في المقترحات الواردة في كل من تلك الوثائق طيلة هذه الدورة. |
I can prove every one of those theories wrong. | Open Subtitles | واستطيع ان اثبت ان كل من تلك النظريات خاطئة |