"كل موقع من المواقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • each location
        
    • of each site
        
    • each of the positions
        
    Procurement should take place in each location where United Nations system offices were based. UN فينبغي للشراء أن يتم في كل موقع من المواقع التي توجد فيها مكاتب تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    This phase will be implemented in each location. UN وستنفذ هذه المرحلة في كل موقع من المواقع.
    Phase 2 involves the deployment of up to 250 staff in prefabricated buildings constructed by MINURCAT personnel in each location. UN وتتضمن المرحلة الثانية نشر عدد يصل إلى 250 من الأفراد في مباني سابقة التجهيز أقامها موظفو البعثة في كل موقع من المواقع.
    Information technology and facilities management experts, as well as security personnel, were consulted at each location in the course of the comprehensive assessment. UN واستشير خبراء تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق وموظفو الأمن في كل موقع من المواقع أثناء إجراء عملية التقييم الشامل.
    These records will provide the analysts with a comprehensive record of the history of each site undergoing monitoring. UN وستوفر هذه السجلات للقائمين بالتحليل سجلا شاملا لتاريخ كل موقع من المواقع الخاضعة للرصد.
    8. 10 August 1999 The Iranian side proceeded to erect four pillars at each of the positions located at coordinates 4353 and 436521 (opposite the Ziyadiyah area), 442513 (opposite the Duwayr river), and 426548 and 422541 (opposite the Wasiliyah area) (1:100,000 map of Saybah). UN ٨ - ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ قام الجانب اﻹيراني بنصب أربعة أعمدة في كل موقع من المواقع الموجودة فــي م ت )٤٣٥٣( و )٤٣٦٥٢١( مقابـل منطقـة الزيادية و م ت )٤٤٢٥١٣( مقابــــل نهـــر الدويــــب و م ت )٤٣٦٥٤٨( و )٤٢٢٥٤١( مقابل منطقة الواصلية خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠.
    Table 2 shows the stations and the changes at each location. UN ويبين الجدول 2 مراكز العمل والتغيرات التي طرأت في كل موقع من المواقع.
    Price Waterhouse in Kuala Lumpur acts as the main contractor, while other Price Waterhouse offices in the region carry out the respective assignments in each location. UN وتعمل شركة برايس ووترهاوس في كوالا لمبور بوصفها المقاول الرئيسي، في حين تقوم مكاتب شركة برايس ووترهاوس اﻷخرى في المنطقة بتنفيذ المهام الخاصة بكل منها في كل موقع من المواقع.
    This depicted the province, district, standard name, coordinates of each location, as well as a unique numeric code, which allowed easier sharing of data between the agencies involved. UN وتشمل هذه القائمة الاسم المعروف للإقليم أو المقاطعة وإحداثيات كل موقع من المواقع فضلا عن شفرة رقمية وحيدة، وهو ما يتيح التبادل السهل للبيانات فيما بين الوكالات المعنية.
    Obtaining current information was often a problem since, on top of the amount of time required to ship materials to the libraries of the system, cataloguing had to be recreated in each location. UN وكان الحصول على المعلومات الراهنة، يشكل مشكلة، لأنه بالإضافة إلى مقدار الوقت اللازم لشحن المواد إلى مكتبات المنظومة، كان يتعين إعادة تنظيم الفهارس في كل موقع من المواقع.
    It is proposed that sufficient numbers of qualified staff have delegated authority for local procurement commensurate with their grade at each location, with all major contracts and procurement over the local limit handled at the main Procurement Section " headquarters " located in Kuwait. UN ويقترح أن تكون لدى عدد كاف من الموظفين المؤهلين سلطة تُفوَّض لهم لتولي المشتريات المحلية بما يتناسب ودرجتهم في كل موقع من المواقع مع تناول جميع العقود الرئيسية والمشتريات التي تزيد على الحد المحلي، في ' مقر` قسم المشتريات الرئيسي الذي يقع في الكويت.
    Some of the travel will be combined to cover missions within the same region and the duration of the training in each location will average 3-4 days for an average of 20-40 participants, with the exception of MONUC, which will cover 10 days to cover 80 participants. UN وسيُجمَع بين بعض الرحلات لتغطية البعثات التي تقع في نفس المنطقة وستبلغ مدة التدريب في كل موقع من المواقع ما متوسطه ثلاثة إلى أربعة أيام لفائدة 20 إلى 40 مشـتـركا في المتوسط، وذلك باستثناء بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ستـستـغرق عشـرة أيام ويستفيد منهـا 80 مشتركا.
    Developing an effective targeted strategy requires an informed analysis of the underlying corporate locational strategies in order to match the needs of investors with the specific strengths and weaknesses of each location. UN ومن أجل وضع استراتيجية فعالة ومحددة الأهداف، يلزم إجراء تحليل متعمق للاستراتيجيات الأساسية لتحديد مواقع أنشطة الشركات بغية معالجة احتياجات المستثمرين بحسب مواطن القوة والضعف المحددة التي يتسم بها كل موقع من المواقع.
    The portals were handed over to county authorities and community development committees that were trained in office, administrative and financial management by UNMISS in all 9 community portals; an action plan for the management of portals was developed at each location. UN وسُلِّمت البوابات إلى سلطات المحليات ولجان التنمية المجتمعية التي قامت البعثة بتدريبهم في مجال إدارة المكاتب والشؤون الإدارية والمالية في جميع البوابات المجتمعية التسع؛ ووضِعت خطة عمل لإدارة البوابات في كل موقع من المواقع.
    It is proposed that a sufficient number of qualified staff at each location be delegated the authority to carry out local procurement actions, commensurate with their grade, and that most major contracts and procurement actions over a certain limit be handled by the main office of the Procurement Section, located in Kuwait. UN ويقترح أن تكون لدى عدد كاف من الموظفين المؤهلين في كل موقع من المواقع سلطة تُفوَّض لهم لتولي المشتريات المحلية بما يتناسب ودرجتهم مع تناول معظم العقود الرئيسية والمشتريات التي تزيد على حد معين، في مقر قسم المشتريات الرئيسي الذي يقع في الكويت.
    To ensure the continued operation of the global Secretariat during disasters or other organizational interruptions and to assist in the protection of resources, including information assets and personnel, a comprehensive set of plans will address each location and the enterprise as a whole, especially in regard to the ICT aspects of business continuity and disaster recovery. UN ولكفالة استمرار عمل الأمانة العامة على نطاق العالم أثناء الكوارث أو غيرها من حالات التعطيل التنظيمي، والمساعدة على حماية الموارد بما فيها أصول المعلومات والموظفون، ستوضع مجموعة شاملة من الخطط تتناول كل موقع من المواقع والمؤسسة ككل ، لا سيما في جوانب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة باستمرارية العمل والتعافي من الكوارث.
    92. The report states that the Mission will endeavour to mitigate the environmental impact of its operations amidst harsh environmental conditions, including by ensuring that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction (A/68/538, paras. 21, 27 and 30). UN 92 - يذكر التقرير أن البعثة ستسعى إلى التخفيف من الأثر البيئي لعملياتها في ظل الظروف البيئية القاسية، بوسائل منها إجراء دراسة أساسية بيئية في كل موقع من المواقع قبل الشروع في الإصلاح أو التشييد (A/68/538، الفقرات 21 و 27 و 30).
    48. The Advisory Committee notes that in the 2009/10 period, efforts are being made to erect permanent units in each location to address the shortfall in requirements and to attract remaining staff members living in non-United Nations-provided accommodations. UN 48 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن جهودا تبذل في الفترة 2009/2010، لإقامة وحدات دائمة في كل موقع من المواقع لمعالجة النقص في الاحتياجات، واجتذاب ما تبقى من الموظفين الذين يعيشون في مساكن غير تابعة للأمم المتحدة.
    A comprehensive set of plans that address the requirements of each location and the enterprise as a whole, especially in the ICT-related areas of disaster recovery and business continuity, ensures the continued operation of the Secretariat during disasters or other organizational disruptions and assists in the protection of resources, including information assets and personnel. UN فوجود مجموعة شاملة من الخطط تتناول كل موقع من المواقع والمؤسسة ككل، لا سيما في المجالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث أو غيرها من حالات التعطيل التنظيمي في الأمانة العامة على نطاق العالم، والمساعدة على حماية الموارد بما فيها أصول المعلومات والموظفون.
    9. It is stated that each Mechanism sector headquarters needs to operate self-sufficiently in terms of day-to-day mission support logistics and administration, given the considerable distances between the four sector headquarters, the extreme scarcity of local support and the inaccessibility of each site. UN 9 - ويرد في التقرير أن كل مقر قطاعي للآلية يتعين عليه أن يؤدي مهامه في إطار من الاكتفاء الذاتي على صعيد الأنشطة اليومية لدعم البعثة لوجستيا وإداريا، نظرا لبعد المسافات بين المقار القطاعية الأربعة والنقص الشديد في الدعم المتاح محليا وصعوبة الوصول إلى كل موقع من المواقع.
    11. 17 August 1999 At 1600 hours the Iranian side proceeded to erect four pillars at each of the positions located at coordinates 453498 and 465485 (opposite the Duwayb area), 482465 and 496452 (opposite Kut al-Khalifah), 518413 (opposite Hawz Mu`adiyah), and 508387 and 501378 (opposite the Bihar area) (1:100,000 map of Saybah). UN ١١ - ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٦ قام الجانب اﻹيراني بتثبيت أربعة أعمدة في كل موقع من المواقع الموجودة في م ت )٤٥٣٤٩٨( و )٤٦٥٤٨٥( مقابل منطقة الدويب و م ت )٤٨٢٤٦٥( و )٤٩٦٤٥٢( مقابل كوت حليفـة و م ت )٥١٨٤١٣( مقابـل حــوز معادية و م ت )٥٠٨٣٨٧( و )٥٠١٣٧٨( مقابل منطقة البحار خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus