The guiding principle of all these initiatives is respect for human rights, as established in the Constitution. | UN | وترمي كل هذه المبادرات إلى ضمان احترام حقوق الإنسان، على نحو ما ينص عليه الدستور. |
all these initiatives represent collaboration among agencies deemed best able to undertake them. | UN | وتجسّد كل هذه المبادرات التعاون فيما بين الوكالات التي تعتبر الأقدر من غيرها على الاضطلاع بها. |
all these initiatives complement the treaty-based regime. | UN | إن كل هذه المبادرات تستكمل النظام الذي يستند إلى المعاهدة. |
all of these initiatives have been arranged for by the criminal enforcement courts. | UN | وقد اضطلعت محاكم تنفيذ الأحكام الجنائية بترتيب كل هذه المبادرات. |
We believe that all of these initiatives are mutually reinforcing. | UN | ونعتقد أن كل هذه المبادرات يعضد بعضها بعضا. |
all such initiatives are being carried out with scarce financial resources. | UN | ويجري تنفيذ كل هذه المبادرات بموارد مالية شحيحة. |
all those initiatives were being undertaken within a time—frame determined in consultation with First Nations and Inuit people. | UN | وقد قامت كل هذه المبادرات بناء على جدول زمني حُدد بالتشاور مع اﻷمم اﻷولى وشعب اﻷنويت. |
all these initiatives increased our people's level of environmental awareness. | UN | كل هذه المبادرات زادت من مستوى وعي شعبنا بالبيئة. |
A study has yet to be made on the impact of all these initiatives. | UN | ولا يزال يتعين إجراء دراسة عن وقع كل هذه المبادرات. |
:: Agreed on the need for convergence and coordination of all these initiatives under African Union-United Nations lead; | UN | :: الاتفاق على الحاجة إلى التناغم والتنسيق بين كل هذه المبادرات تحت إشراف الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
all these initiatives may be construed as efforts to end a largely self-imposed isolation. | UN | و كل هذه المبادرات يمكن تفسيرها بأنها جهود ترمي إلى وضع حد للعزلة التي فرضتها في الغالب إريتريا على نفسها. |
The Jamahiriya has proposed numerous initiatives to hold the trial, but the two partners have frustrated all these initiatives. | UN | وقدمت الجماهيرية الكثير من المبادرات ﻹجراء المحاكمة إلا أن الشريكتين أحبطتا كل هذه المبادرات. |
I am glad to say that the United Kingdom has been actively involved in all these initiatives. | UN | ويسرني أن أقول إن المملكة المتحدة شاركت بنشاط في كل هذه المبادرات. |
all these initiatives and actions to meet the new challenges that stem from the globalization of the economy must be viewed in that context. | UN | وينبغي أن ننظر من هذه الزاوية الى كل هذه المبادرات واﻷعمال الرامية الى التصدي للتحديات الجديدة النابعة من عولمة الاقتصاد. |
all these initiatives have helped to train many young girls, to facilitate their social integration and transition to working life, and to empower them. | UN | وقد سمحت كل هذه المبادرات بتدريب العديد من الفتيات وتيسير إدماجهن الاجتماعي - المهني وتحقيق استقلالهن الذاتي. |
all these initiatives attest to the strengthening of Morocco's ties, solidarity, partnership and trade with other African countries in the context of regional economic integration. | UN | وتدل كل هذه المبادرات على تعزيز علاقات المغرب للتضامن والشراكة والتجارة مع البلدان الأفريقية الأخرى في سياق تكامل اقتصادي إقليمي. |
all these initiatives must have as their goals to encourage an effective democratic transition and to promote the improvement of the standards of living and the protection of human rights of the people of Myanmar. | UN | ويجب أن يكون هدف كل هذه المبادرات هو تشجيع التحول الديمقراطي الفعال وتعزيز تحسين المستوى المعيشي وحماية حقوق الإنسان بالنسبة لشعب ميانمار. |
Local authorities and their associations are collaborating partners in most, if not all of these initiatives. | UN | تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات. |
all of these initiatives depend on voluntary commitments not to sell debt obligations on to speculative investors or they provide funds or technical legal support to heavily indebted poor countries. | UN | وتعتمد كل هذه المبادرات على تعهدات طوعية بعدم بيع التزامات الديون لجهات مستثمرة مضاربة أو توفر الأموال أو الدعم القانوني التقني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
all of these initiatives have stated goals and objectives related to sustainable development that resonate with those outlined in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وتتبنى كل هذه المبادرات أهدافا ومقاصد خاصة بالتنمية المستدامة تتلاقى وأهداف ومقاصد جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
While all such initiatives are too numerous to mention, the examples below illustrate the kinds of actions identified in the course of preparing the present study. | UN | وفي حين أن كل هذه المبادرات أكثر من أن تُذكر، فإن الأمثلة الواردة أدناه توضح أنواع الإجراءات المحددة خلال فترة إعداد هذه الدراسة. |
all those initiatives provided tangible proof of the efforts made in Ukraine to avoid discrimination against the Roma people. | UN | وتقدم كل هذه المبادرات دليلاً ملموساً يثبت الجهود المبذولة في أوكرانيا لتجنب التمييز ضد طائفة الغجر. |